The " President of Galmudug " , Abdi Hassan Awale, also known as " Qaybdid " , indicated his intention to refer the matter to the Supreme Court of Somalia. | UN | وأشار ' ' رئيس غالمودوغ``،عبدي حسن عوالي المعروف أيضا باسم ' ' قيبديد``، إلى عزمه عرض المسألة على المحكمة العليا الصومالية. |
In addition, the increasing instability in “Galmudug” continues to subvert the leadership of the Federal Government in Mogadishu and represents a potential threat to peace and security in “Puntland”. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال عدم الاستقرار المتزايد في ”غالمودوغ“ يقوض قيادة الحكومة الاتحادية في مقديشو ويمثل تهديدا محتملا للسلام والأمن في ”بونتلاند“. |
In addition, oil industry activity in “Galmudug” occurs in a context of political instability and strong clan rivalries over natural resources in the Mudug region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري أنشطة القطاع النفطي في ”غالمودوغ“ في سياق يعمه عدم الاستقرار السياسي وتنافس عشائري قوي على الموارد الطبيعية في منطقة مدج. |
61. The Security Council met the heads of the regional administrations of Puntland and Galmudug and a representative of Somaliland. | UN | 61 - اجتمع مجلس الأمن مع رؤساء الإدارات الإقليمية في بونتلاند وغالمودوغ وممثل عن صوماليلاند. |
Crime, including some incidents linked to disgruntled Government elements, clan disputes, and piracy, continued to affect Puntland and Galmudug. | UN | وما برحت بونتلاند وغالمودوغ تعانيان من الجريمة، بما فيها بعض الحوادث المرتبطة بعناصر حكومية ساخطة وبالنزاعات القبلية والقرصنة. |
The Monitoring Group identified several violations committed by private security companies and contractors operating in Mogadishu, “Somaliland”, “Puntland” and “Galmudug”, and potentially in Kismaayo. | UN | فقد حدد فريق الرصد العديد من الانتهاكات التي ترتكبها شركات أمنية خاصة ومتعهّدون خاصون عاملون في مقديشو وفي ”صوماليلاند“ و ”بونتلاند“ و ”غالمودوغ“، وربما في كيسمايو. |
Killings and arrests of suspects, discoveries of ordnance and continued reports of troop movements demonstrated the insurgents' enduring presence in the region and neighbouring Galmudug. | UN | فقد برهنت عمليات القتل والقبض على المشتبه فيهم واكتشاف ذخائر واستمرار ورود تقارير عن تحركات القوات على استمرار وجود المتمردين في المنطقة وفي غالمودوغ المجاورة. |
The third was intended to rehabilitate the police station in south Gaalkacyo, which serves as the centre of counter-piracy investigations in Galmudug. | UN | ويهدف المشروع الثالث إلى إعادة تأهيل مركز الشرطة في جنوب غالكايو، الذي يعد المركز الرئيسي للتحقيقات المتعلقة بمكافحة القرصنة في غالمودوغ. |
In December 2011, the Galmudug administration opened one of the region's largest prisons in Galkayo. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، افتتحت إدارة غالمودوغ أحد أكبر السجون في المنطقة في غالكايو. |
7. On 28 and 29 January, the Galmudug, and Himan and Heeb administrations held a conference in Gaalkacyo, where they agreed to continue their initiative to form a federal State through a reconciliation process. | UN | 7 - وفي 28 و 29 كانون الثاني/يناير، عقدت إدارة غالمودوغ وإدارة إقليمي هيمان وهيب مؤتمرا في غالكايو، حيث اتفقتا على مواصلة مبادرتها الرامية إلى إنشاء دولة اتحادية عن طريق عملية مصالحة. |
6. In the central regions, the Federal Government held consultations with representatives of the " Regional State of Galmudug " , the " Administration of Himan and Heeb " and the leadership of Ahlus Sunnah wal Jamaah. | UN | ٦ - وفي المناطق الوسطى، أجرت الحكومة الاتحادية مشاورات مع ممثلي " ولاية غالمودوغ الإقليمية " و " إدارة ' هيمان` و ' هيب` " وقيادة أهل السنة والجماعة. |
The Council also met with representatives from " Puntland " , " Somaliland " and " Galmudug " , the Kenyan leadership, the United Nations country team and civil society organizations to find a way to break the deadlock over ending the transition. | UN | كما اجتمع المجلس مع ممثلين عن " بونتلاند " ، و " أرض الصومال " و " غالمودوغ " ، والقيادة الكينية، وفريق الأمم المتحدة القطري، ومنظمات المجتمع المدني للتوصل إلى طريقة لكسر الجمود بشأن إنهاء المرحلة الانتقالية. |
52. The Independent Federal Constitution Commission is undertaking a consultative process on the draft constitution that has engaged the transitional federal institutions, " Puntland " , " Galmudug " , civil society and local communities. | UN | 52 - وتضطلع اللجنة الدستورية الاتحادية المستقلة بعملية تشاورية بشأن مشروع الدستور الذي تشارك فيه المؤسسات الاتحادية الانتقالية و " بونتلاند " و " غالمودوغ " والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
Attendees included the President, the Speaker and the Prime Minister, the Presidents of " Puntland " and " Galmudug " , and representatives of Ahlu Sunnah Wal Jama'a, as well as members of the diplomatic community in Mogadishu. | UN | وكان من بين الحاضرين في الاجتماع الرئيس ورئيس المجلس التشريعي ورئيس الوزراء ورئيسا ولايتي " أرض بونت " و " غالمودوغ " ، وممثلون عن أهل السنة والجماعة، وكذلك أعضاء في السلك الدبلوماسي في مقديشو. |
3. Delegates included representatives of the transitional federal institutions, the Puntland State of Somalia, the Galmudug State of Somalia and Ahlu Sunnah Wal Jama'a. | UN | 3 - وضم المندوبون ممثلين للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، ومن ولاية أرض بونت في الصومال وولاية غالمودوغ في الصومال وأهل السنة والجماعة. |
Puntland and Galmudug also suffered from crime that, in Puntland, was partly linked to undisciplined troops brought in to fight the insurgents. | UN | وعانت بونتلاند وغالمودوغ أيضا من الجريمة التي ارتبط ارتكابها جزئيا، في بونتلاند، بجنود غير منضبطين أوتي بهم لمقاتلة المتمردين. |
Criminal activities, in particular relating to clan disputes, piracy and business, continue to pose the biggest threat in Puntland and Galmudug. | UN | ولا تزال الأنشطة الإجرامية، ولا سيما ما يتعلق منها بالنزاعات العشائرية والقرصنة والأعمال التجارية، تشكل أكبر تهديد في بونتلاند وغالمودوغ. |
The agreement between TFG, Puntland and Galmudug to create a Coastal Monitoring Force (CMF), lays the foundation for cooperation that the international community must firmly support. | UN | ويشكل الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وبونتلاند وغالمودوغ بشأن إنشاء قوة لرصد السواحل قاعدة للتعاون يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمها. |
The Transitional Federal Government, together with the Transitional Federal Parliament, will need to work collaboratively with the regional authorities of Puntland, Somaliland and Galmudug to meet these challenges and take action on the above observations. | UN | وعلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، إلى جانب البرلمان الاتحادي الانتقالي، أن تعمل بالتعاون مع السلطات الإقليمية في بونتلاند وصوماليلاند وغالمودوغ لمواجهة هذه التحديات واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأن الملاحظات الواردة أعلاه. |
Concerning the end of the transitional period, the representatives of Puntland and Galmudug were in favour of holding presidential elections in August and deferring parliamentary elections for a year. | UN | وبخصوص نهاية الفترة الانتقالية، قال ممثلا بونتلاند وغالمودوغ أنهما يؤيدان إجراء انتخابات رئاسية في آب/أغسطس وتأجيل الانتخابات البرلمانية لمدة عام. |
14. The Somali contact group on counter-piracy, also known as the Kampala process, has become a useful means of allowing the Federal Government of Somalia and authorities in Puntland, Galmudug and " Somaliland " to participate at a technical level to resolve maritime security and counter-piracy issues and address policy and strategy development. | UN | 14 - أصبح فريق الاتصال الصومالي المعني بمكافحة القرصنة، المعروف بعملية كمبالا، أداة مفيدة تمكن حكومة الصومال الاتحادية والسلطات في بونتلاند وغالمودوغ و " صوماليلاند " من المشاركة على المستوى التقني في تسوية مسائل الأمن البحري ومكافحة القرصنة وتناول مسألة وضع السياسات والاستراتيجيات. |