ويكيبيديا

    "gap between rich" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوة بين الأغنياء
        
    • الهوة بين الأغنياء
        
    • الفجوة بين البلدان الغنية
        
    • الفجوة بين الغني
        
    • الفجوة بين الأثرياء
        
    • أن الفجوة بين اﻷغنياء
        
    We have also noted the negative impact of globalization in the economic field, for it has emphasized the gap between rich and poor. UN ونلاحظ أيضا الأثر السلبي للعولمة في الميدان الاقتصادي، وقد شدد التقرير على الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Closing the gap between rich and poor is a task that cannot be left to the market or to individual countries. UN وسد الفجوة بين الأغنياء والفقراء مهمة لا يمكن تركها للسوق أو لفرادى البلدان.
    We have to narrow the gap between rich and poor. UN يجب أن نضيق الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Failure to do so will increase the gap between rich and poor. UN وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    At this time of rapid globalization, which many thought would be inclusive and beneficial, the gap between rich and poor countries is growing. UN وفي هذا العصر المتسم بالعولمة السريعة، التي اعتقد العديدون أنها ستكون شاملة ومفيدة، تتسع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    It is with great sadness that we see the gap between rich and poor countries dangerously increasingly rather than diminishing. UN وإننا لننظر بأسى كبير إلى الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة التي تتزايد بشكل خطير بدلا من أن تتناقص.
    The gap between rich and poor continues to widen. UN ولا تزال الفجوة بين الغني والفقير تزداد اتساعا.
    This is positive and represents a challenge to the international community's ability to narrow the gap between rich and poor. UN وهذا أمر إيجابي، وهو في الوقت ذاته يمثل تحديا لقدرة المجتمع الدولي على تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    The information revolution, although promising, has widened the gap between rich and poor and is misused by many for undesirable purposes. UN وثورة المعلومات، وإن كانت تبشر بالخير، فهي قد وسعت الفجوة بين الأغنياء والفقراء، وأساء كثيرون استغلالها لأغراض غير محمودة.
    We believe that one of the biggest threats to sustainable development is the persistence of poverty and the widening gap between rich and poor. UN ونعتقد أن من أخطر ما يهدد التنمية المستدامة استمرار الفقر واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Second, the gap between rich and poor is increasing, which demonstrates the inability of the market to ensure equitable distribution of wealth. UN ثانيا، ازدادت الفجوة بين الأغنياء والفقراء مما يبين عجز السوق عن كفالة التوزيع العادل للثروة.
    The reason was simple: neoliberal globalization, in the context of an unjust world order, not only increased the gap between rich and poor but also brought with it the humiliating feminization of poverty. UN وذكر أن السبب في ذلك بسيط وهو العولمة النيولبرالية، في نظام عالمي جائر، التي لم تؤد فقط إلى الفجوة بين الأغنياء والفقراء ولكنها أدت أيضاً إلى إفقار النساء بشكل مهين.
    The gap between rich and poor had increased, highlighting a need to examine the policies pursued. UN وقد تعمقت الفجوة بين الأغنياء والفقراء، مما يبرز الحاجة إلى النظر في السياسات المتبعة.
    It was also true that the gap between rich and poor was increasing at the same time as the poverty rate was decreasing. UN كما أن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد في نفس الوقت الذي يتناقص فيه معدل الفقر.
    It believed that quality growth depended on narrowing the gap between rich and poor. UN وترى ميانمار أن النمو الجيد يتوقف على تضييق الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    Neo-liberal globalization had continued to increase the gap between rich and poor; and the food crisis resulting from the inequities of the current international economic order meant that almost one billion people suffered from hunger, while approximately 1.4 million people lived in extreme poverty. UN فالعولمة الليبرالية الجديدة لا تزال توسع من الهوة بين الأغنياء والفقراء؛ والأزمة الغذائية الناجمة عن عدم المساواة في النظام الاقتصادي الدولي الراهن يعني أن بليون شخص تقريبا يعانون من الجوع، بينما يعيش حوالي 1.4 مليون شخص في فقر مدقع.
    As for the fight against poverty, that was one of the priorities set by the President of Brazil, who had called for a special effort to reduce the number of women living below the poverty line and to narrow the gap between rich and poor. UN أما فيما يتعلق بمكافحة الفقر، فهذه إحدى الأولويات التي حددها رئيس البرازيل الذي دعا إلى بذل جهود خاصة للحد من عدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر، وتجسير الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    Those measures were intended to help working mothers develop their professional potential and to counter gender-based employment discrimination, which had become a serious problem owing to the widening gap between rich and poor. UN والقصد من تلك التدابير هو مساعدة الأمهات العاملات على تنمية إمكاناتهن المهنية والتصدي للتمييز في العمالة على أساس نوع الجنس، وهو ما أصبح يمثل مشكلة خطيرة بسبب اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    International inequity was increasing, and had been one of the justifications for establishing the World Commission on the Social Dimension of Globalization, which was due to report towards the end of 2003 on ways of addressing the widening gap between rich and poor. UN وتتزايد مظاهر الحيف الدولي، والذي كان أحد مبررات إنشاء اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، التي يتعين أن تقدم تقريرا في أواخر عام 2003 حول سبل معالجة اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    Otherwise we will merely be perpetuating differences and widening the gap between rich and poor countries. UN وما لم يحدث هذا فإننا سنساعد على إدامة الفوارق وتوسيع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    While the gap between rich and poor countries widens, thousands of Central Americans are being deported from the United States, even though their countries have been devastated by a hurricane. UN وفي حين تتسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، يجري في الولايات المتحدة ترحيل اﻵلاف من رعايا بلدان أمريكا الوسطى، رغم أن إعصارا قد اجتاح تلك البلدان.
    Today, as we speak, the gap between rich and poor has widened threefold. UN اليوم، بينما نتكلم، تكون الفجوة بين الغني والفقير قد اتسعت إلى ثلاثة أمثالها.
    Action was required by the international community to address the widening gap between rich and poor and to promote the participation and fulfilment of youth. UN ويتعين على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات للتصدي لاتساع الفجوة بين الأثرياء والفقراء، وتعزيز مشاركة الشباب وتحقيقه لآماله.
    However, the increasing trend is reported in urban areas and the gap between rich and poor has widened. UN بيد أن التقارير تشير إلى وجود هذا الاتجاه المتزايد في المناطق الحضرية وإلى أن الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء قد اتسعت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد