The decision does not preclude the prosecution from subsequently requesting the confirmation of the charges against Abu Garda if such a request is supported by additional evidence. | UN | ولا يمنع القرار النيابة العامة من أن تطلب لاحقاً تأكيد التهم الموجهة ضد أبو قردة شريطة أن تدعم طلبها بأدلة إضافية. |
The Chamber concluded that a summons to appear would be sufficient to ensure the appearance of Mr. Abu Garda before the Court. | UN | وخلصت الدائرة إلى أنَّ أمر استدعاء للمثول سيكون كافيا لضمان حضور السيد أبو قردة للمثول أمام المحكمة. |
Abu Garda appeared voluntarily before the Court and presented his defence, arguing that he was not part of the attack. | UN | ومثل أبو قردة طواعية أمام المحكمة وقدم دفاعه، محتجا بأنه لم يكن جزءا من الهجوم. |
50. He asked for more information about the Garda Complaints Board. | UN | 50- وطلب المزيد من المعلومات عن مجلس الشكاوى المتعلقة بالشرطة. |
All members of the Garda Síochána (Irish police service) receive training in the investigation of all forms of crime. | UN | ويخضع جميع أعضاء دائرة الشرطة الأيرلندية في مكتب غاردا للتدريب على التحقيق في الجريمة بجميع أشكالها. |
We will continue this role, including our contribution of personnel from the Irish police force — the Garda Siochána — to the new and important role for civilian police in United Nations peacekeeping operations. | UN | وسنواصل هذا الدور، بما في ذلك إسهامنا بأفراد قوة الشرطة الايرلندية - جاردا سيوشانا - في الدور الهام الجديد للشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
According to Bahr Abu Garda, the Federal Minister of Health and Secretary-General of LJM, only 30 per cent of the commitments made by the partners have been carried out. | UN | ووفقاً لما ذكره بحر أبو قردة وزير الصحة الاتحادي الذي يشغل أيضاً منصب الأمين العام لحركة التحرير والعدالة، لم ينفَّذ سوى 30 في المائة من الالتزامات التي تعهد بها الشركاء. |
Mr. Abu Garda made his initial appearance before the Court on 18 May 2009. | UN | ومثل أبو قردة للمرة الأولى أمام المحكمة في 18 أيار/مايو 2009. |
Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009. | UN | وكان السيد أبو قردة قد مثُل لأول مرة في 18 أيار/مايو 2009. |
40. In his briefing on 5 June 2009, the Prosecutor updated the Security Council on the issuance of the arrest warrant against Mr. Al-Bashir and the summons to appear for Mr. Abu Garda. | UN | 40 - وأطلع المدعي العام مجلس الأمن في إحاطته المقدمة في 5 حزيران/يونيه 2009، بآخر التطورات بشأن إصدار أمر إلقاء القبض على السيد البشير وأمر الاستدعاء للمثول للسيد أبو قردة. |
43. Bahr Idriss Abu Garda is the Chairman and General Coordinator of Military Operations of the United Resistance Front. | UN | 43 - بحر إدريس أبو قردة هو رئيس الجبهة المتحدة للمقاومة والمنسق العام للعمليات العسكرية بها. |
44. Mr. Abu Garda appeared voluntarily on the basis of a summons to appear delivered by Pre-Trial Chamber I on 7 May 2009. | UN | 44 - ومثل السيد أبو قردة طوعا بناء على استدعاء للحضور سلمته دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى في 7 أيار/مايو 2009. |
On 8 February 2009, the Pre-Trial Chamber I of the ICC issued a decision declining to confirm the charges against Bahar Idriss Abu Garda. | UN | وفي 8 شباط/فبراير 2010، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى التابعة للمحكمة الجنائية الدولية قراراً رفضت فيه تأكيد التهم الموجهة ضد بحر إدريس أبو قردة. |
19. There is an independent Garda Síochána Ombudsman Commission to investigate complaints concerning the conduct of members of the Garda Síochána and a separate independent Garda Síochána Inspectorate. | UN | 19- وهناك أمانة مظالم مستقلة خاصة بالشرطة تحقق في الشكاوى المتعلقة بسلوك أفراد الشرطة ومفتشية منفصلة مستقلة للشرطة. |
The Committee recommends that, in the context of its current review of the Garda Complaints Act of 1986, the State party take steps to ensure that the Garda Complaints Board is not dependent on the Garda for the conduct of investigations. | UN | 435- وتوصي اللجنة، ضمن إطار استعراضها الحالي لقانون الشكاوى المتعلقة بالشرطة لعام 1986، أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات التي تكفل استقلال مجلس الشكاوى المتعلقة بالشرطة عن الشرطة في إجراء تحقيقاته. |
The Committee recommends that, in the context of its current review of the Garda Complaints Act of 1986, the State party take steps to ensure that the Garda Complaints Board is not dependent on the Garda for the conduct of investigations. | UN | 435- وتوصي اللجنة، ضمن إطار استعراضها الحالي لقانون الشكاوى المتعلقة بالشرطة لعام 1986، أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات التي تكفل استقلال مجلس الشكاوى المتعلقة بالشرطة عن الشرطة في إجراء تحقيقاته. |
Currently the strength of An Garda Síochána is 13,330. | UN | ويبلغ اليوم عدد قوات أفراد " آن غاردا سيوانا " 330 13 فرداً. |
An Garda Síochána has responsibility for Policing and State Security. | UN | وتتولى " آن غاردا سيوانا " أعمال الشرطة وأمن الدولة. |
18. Ireland has a single, national police service, the Garda Síochána. | UN | 18- لآيرلندا دائرة شرطة وطنية واحدة، غاردا سيوشانا/Garda Síochána. |
But... So, no Lake Garda then today? | Open Subtitles | إذن, لَن نذهب إلى بحيرة "جاردا" اليوم؟ |
Where a restraint order is in place the Garda Síochána, or the customs service, are empowered to seize the property to prevent it being removed from the State. | UN | وفي حال وجود أمر تقييدي، تتمتع الغاردا سيوشانا أو السلطات الجمركية بصلاحية مصادرة الممتلكات لمنع إخراجها من الدولة. |
Comprehensive training in these areas is provided to members of An Garda Síochána. | UN | ويُوفَّر تدريب شامل في هذه المجالات لأفراد قوة الشرطة الآيرلندية. |
In relation to combating fraudulent travel documents, the Garda Síochána (Ireland's National Police Force) has established a Fraudulent Documents Unit, which acts as a Contact Point for liaison with Contact Points throughout Europe. | UN | في ما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق السفر، أنشأت الغاردا سيوشانا (قوة الشرطة الوطنية الأيرلندية) وحدة لمكافحة الوثائق المزورة، تشكل جهة اتصال تتولى الربط مع جهات الاتصال في جميع أنحاء أوروبا. |
In addition, an immigration officer or a member of the Garda Síochána may detain an applicant in a prescribed place where he or she, with reasonable cause, suspects that the applicant | UN | كذلك، يملك موظف الهجرة أو العنصر التابع للغاردا سيوشانا الحق في احتجاز صاحب الطلب في مكان محدد عندما يشك هذا الموظف أو العنصر، ولسبب وجيه، بأن صاحب الطلب |