ويكيبيديا

    "gardez" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غارديز
        
    • غارداز
        
    • وغارديز
        
    • وقرديز
        
    • قرديز
        
    • من غرديز
        
    Bamyan regional office Gardez regional office -- south-eastern region UN المكتب الإقليمي في غارديز - المنطقة الجنوبية الشرقية
    Gardez regional office -- south-eastern region UN المكتب الإقليمي في غارديز - المنطقة الجنوبية الشرقية
    I wasn't surprised when Washington ignored the killings in Gardez. Open Subtitles لم أتفاجأ حين تجاهلت واشنطن عمليات القتل في "غارداز".
    But I'd read about a raid in Gardez, half a day's drive in Paktia Province. Open Subtitles لكنني قرأت عن غارة في "غارداز"، مسافة نصف يوم بالسيارة في ولاية "باكتيا".
    In addition, the Commission plans to open regional offices in Mazar-i-Sharif, Herat, Kandahar, Bamyan, Jalalabad, Gardez and Fayzabad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط اللجنة لفتح مكاتب إقليمية في مزار شريف وهيرات وقندهار وباميان وجلال أباد وغارديز وفيصل أباد.
    Preparations are already under way in Bamian, Gardez, Kandahar and Kunduz. UN وقد بدأت الأعمال التحضيرية لذلك فعلا في باميان وغارديز وقندهار وقندوز.
    Starting 1 October, UNAMA launched a series of local dialogues to mitigate inter-ethnic and intertribal tensions and build confidence between communities in Daikundi, Kapisa, Nuristan, Kunduz, Takhar, Gardez and Jawzjan Provinces. UN وبدءا من 1 تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت البعثة سلسلة من الحوارات المحلية لتخفيف حدة التوترات بين الجماعات العرقية والقبلية وبناء الثقة بين المجتمعات المحلية في مقاطعات دايكوندي وكابيسا ونورستان وقندز وتخار وقرديز وجوزجان.
    The Unit organized trainings for judges and prosecutors in February 2005 in Kandahar, in May 2005 in Helmand, in October 2005 in Zabul, and in January 2006 in Gardez and Paktya. UN ونظمت الوحدة دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين في قندهار في شباط/فبراير 2005، وهلمند في أيار/مايو 2005، وزابل في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي قرديز وباكتيا في كانون الثاني/يناير 2006.
    These problems were particularly evident in the south-east (Gardez), the north (Mazar-e-Sharif) and the westernmost districts of the Hazarajat (Daikundi). UN واتضحت هذه المشاكل بصفة خاصة في الجنوب الشرقي (غارديز)، والشمال (مزار شريف) ومقاطعات أقصى الغرب في هزارجات (دايكوندي).
    In Gardez, their presence has made it easier for the central Government to effect overdue changes in the local security forces by helping deter local factional commanders from overturning Government decisions. UN فقد سهل وجودها في غارديز على الحكومة المركزية إجراء التغييرات التي طال انتظارها فيما يتعلق بقوات الأمن المركزية، عن طريق المساعدة في ردع قادة الفصائل المحليين عن إبطال قرارات الحكومة.
    In Gardez again, cooperation between UNAMA and the provincial reconstruction team has greatly helped the successful completion of the disarmament, demobilization and reintegration pilot project. UN وفي غارديز أيضا، ساهم التعاون بين البعثة والأفرقة مساهمة كبيرة في إتمام المشروع التجريبي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بنجاح.
    Badshah Khan tried to take Gardez and the governor's seat militarily, but was beaten back by forces loyal to the local shura. UN وحاول بادشاه خان السيطرة على غارديز والاستيلاء على مقر الحاكم بالوسائل العسكرية، لكن محاولته باءت بالفشل على يد القوات الموالية لمجلس الشــورى المحلــي.
    Zadran had refused to recognize the Kabul-appointed governors of Paktya, Paktika and Khost provinces, and had attacked the city of Gardez several times, inflicting numerous casualties. UN وقد رفض زادران الاعتراف بالحكام المعينين من قبل كابل في مقاطعات باكتيا وباكتيتا وخوست. وهاجم مدينة غارديز عدة مرات مما أسفر عن وقوع إصابات عديدة.
    But I had no idea how far my visit to Gardez would lead me. Open Subtitles لكنني لم أكن أعرف إلى أين ستوصلني زيارتي إلى "غارداز".
    It didn't surprise me that Washington wasn't interested in Gardez. Open Subtitles لم أتفاجأ بأن واشنطن لم تكن مهتمة بـ"غارداز".
    Residents are being picked up, abducted... Congress wasn't going to investigate the raid in Gardez. Open Subtitles الكونجرس لم يكن سيحقق في غارات "غارداز
    The United Nations was made aware of specific threats against agencies in Kunduz, Herat, Gardez, Khost, Jalalabad and Kabul, with staff temporarily withdrawn from premises in several cases. UN وأحيطت الأمم المتحدة علما بتهديدات محددة موجهة ضد وكالات في قندز وهرات وغارديز وخوست وجلال أباد وكابل، وبسحب الموظفين مؤقتا من أماكن العمل في العديد من الحالات.
    Influential community actors in Jalalabad, Kunduz, Gardez and the central region worked to foster a shared understanding of non-violent alternatives, including local, traditional conflict resolution mechanisms. UN وعملت الأطراف الفاعلة في المجتمع في جلال أباد وقُندُز وغارديز وفي المنطقة الوسطى على تعزيز الفهم المشترك للبدائل غير العنيفة، بما في ذلك الآليات التقليدية المحلية لتسوية النـزاعات.
    Provincial Justice Coordination Mechanism launched with assistance from UNAMA, with presence in Kunduz, Herat, Jalalabad, Gardez, Kandahar, Bamyan, Mazar-e-Sharif and Kabul UN تدشين آليات التنسيق على صعيد المقاطعات بمساعدة من البعثة، وإقامتها في قندوز وهيرات وجلال أباد وغارديز وقندهار وباميان ومزار الشريف وكابل
    111. Currently, the Senior Military Adviser, his Deputy and Chief of Staff and one Military Adviser are deployed to headquarters in Kabul, and the remaining 17 Military Advisers are deployed to the regional offices (Hirat, Mazari Sharif, Kunduz, Kabul, Jalalabad, Gardez, Kandahar, Bamyan) and the provincial offices (Meymenah, Fayzabad, Qalat). UN 111 - ويجري في الوقت الحالي نقل كبير المستشارين العسكريين ونائبه ورئيس الأركان ومستشار عسكري واحد إلى المقر في كابل، ونقل المستشارين العسكريين السبعة عشر المتبقين إلى المكاتب الإقليمية (هرات ومزار شريف وكندوز وكابل وجلال أباد وقرديز وقندهار) ومكاتب المقاطعات (ميمنة وفيض أباد وقلات).
    259. It is proposed to establish 20 additional Local level positions for deployment to Bamyan, Gardez, Hirat, Jalalabad, Kandahar (4 to each office), under the supervision of a National Administrative Officer in each regional office, to support the increased general services activities resulting from the anticipated further expansion of the Mission into additional provinces. UN 259 - يُقترح إنشاء 20 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لتوزيعها على باميان وقرديز وهرات وجلال أباد وقندهار (4 وظائف لكل مكتب)، تحت إشراف موظف إداري وطني في كل مكتب إقليمي، لدعم المزيد من أنشطة الخدمات العامة الناتجة عن توقع زيادة توسع البعثة في مقاطعات إضافية.
    Gardez regional office -- south-eastern region UN المكتب الإقليمي في قرديز - المنطقة الجنوبية الشرقية
    On 13 October, a United Nations fixed-wing flight from Gardez to Kabul was hit by small arms fire. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، أصابت نيران أسلحة صغيرة طائرة ثابتة الجناحين تابعة للأمم المتحدة كانت في طريقها من غرديز إلى كابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد