In the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gaspard, Vice-Chairperson, took the Chair. | UN | في غياب السيدة شيمونوفيتش، تولت نائبة الرئيسة السيدة غاسبار رئاسة الجلسة. |
47. Ms. Gaspard also noted the imbalance between the large number of women graduates and their scant representation in decision-making posts. | UN | 47 - السيدة غاسبار: لاحظت أيضا الخلل بين العدد الكبير من النساء الخريجات وتمثيلهن الضئيل في مناصب صنع القرار. |
4. Ms. Gaspard noted that the Government had clearly demonstrated its willingness to increase women's participation in public decision-making. | UN | 4 - السيدة غاسبار: نوّهت بأن الحكومة قد أظهرت بوضوح استعدادها لزيادة مشاركة المرأة في عملية صُنع القرارات العامة. |
Burundi: M. Herménégilde Nkurabagaya, Gaspard Bikwemu, Jean Baptiste Hajayandi | UN | بوروندي: م. هيرمينيغيلدي نكوراباغايا، غاسبارد بيكويمو، جان بابتيست هاجاياندي |
In the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gaspard, Vice-Chairperson, took the Chair. | UN | في غياب السيدة شيمونوفيتش، تولت الرئاسة السيدة غاسبارد نائبة الرئيسة. |
34. Ms. Gaspard acknowledged the problems arising from a lack of resources. | UN | 34 - السيدة غاسبارد: اعترفت بالمشاكل الناشئة عن الافتقار إلى الموارد. |
The technical points raised by Ms. Gaspard were of utmost import and related to the electoral system that would be adopted. | UN | وإن النقاط الفنية التي أثارتها السيدة غاسبار ذات أهمية بالغة وتتصل بالنظام الانتخابي الذي سوف يتم اعتماده. |
35. Ms. Gaspard noted that women's participation in all Malta's decision-making bodies was very low. | UN | 35 - السيدة غاسبار: أشارت إلى أن مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار في مالطة شديدة الانخفاض. |
6. Ms. Gaspard asked whether any measures were being taken to increase the number of women on the National Council. | UN | 6 - السيدة غاسبار: سألت إذا كانت هناك أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد النساء في المجلس الوطني. |
24. Ms. Gaspard said that inequality in marriage negatively affected women's image of themselves and undermined their autonomy. | UN | 24- السيدة غاسبار قالت إن عدم المساواة في الزواج يؤثر سلبا على نظرة المرأة إلى نفسها وتقوض استقلاليتها. |
45. Ms. Gaspard said that article 6 was not being applied. | UN | 45 - السيدة غاسبار: قالت إن المادة 6 غير مطبقة. |
Gaspard Karemera, the M23-appointed administrator of the Nyragongo territory, also travelled to Rwanda to recruit and facilitate the crossing of recruits through the border at Kabuhanga. | UN | وسافر غاسبار كاريميرا، المسؤول الذي عينته الحركة مديرا لإقليم نيراغونغو، إلى رواندا أيضا لتجنيد الأشخاص وتسهيل مرور المجندين عبر الحدود في كابوهانغا. |
30. Ms. Gaspard echoed the concerns expressed about negative stereotypes of women that served to perpetuate discrimination. | UN | 30 - السيدة غاسبار: شاركت في الإعراب عن قلقها بشأن القوالب النمطية السلبية تجاه المرأة التي تؤدي إلى إدامة التمييز. |
Referring to a question posed by Ms. Gaspard, she said that women in Vanuatu had to criticize men if they wanted to advance in politics. | UN | وقالت ردا على سؤال طرحته السيدة غاسبار إنه يتعين على النساء في فانواتو أن ينتقدن الرجال إذا أردن أن يتقدمن في مجال السياسة. |
22. Ms. Gaspard observed that, although Honduras had ratified the Convention 24 years earlier, that was only the second time it had submitted a report. She wondered what had caused the long delay. | UN | 22 - السيدة غاسبار: لاحظت أنه برغم تصديق هندوراس على الاتفاقية منذ 24 سنة فإن هذه هي المرة الثانية فقط التي قدمت فيها تقريراً وتساءلت عن سبب هذا التأخير الطويل. |
In fact, we have already approached the Centre for such assistance, and Mr. Gaspard Biro has supported our request | UN | وقد بدأنا بالفعل الاتصال بالمركز للحصول على تلك المساعدة، وقد أيﱠد السيد غاسبارد بيرو طلبنا. |
66. Ms. Gaspard said that the delegation's comment about the lack of NGOs in Maldives seemed to be contradicted by the excellent NGO shadow report that had been prepared. | UN | 66 - السيدة غاسبارد: قالت إن تعليق الوفد على نقص عدد المنظمات غير الحكومية في ملديف يبدو متناقضاً مع التقرير الاحتياطي الممتاز الذي أعدته إحدى المنظمات غير الحكومية. |
66. Ms. Gaspard asked whether the law on prostitution applied to the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | 66- السيدة غاسبارد: سألت إن كان قانون البغاء ينطبق على جزر الأنتيل الهولندية وآروبا. |
50. Ms. Gaspard asked for an estimate of the total number of polygamous households in Tajikistan. | UN | 50 - السيدة غاسبارد: طلبت تقديم تقدير للعدد الإجمالي للأسر المعيشية المكونة من زيجات متعددة في طاجيكستان. |
11. Ms. Gaspard similarly wondered whether there was any timetable for withdrawal of the State party's reservations. | UN | 11 - السيدة غاسبارد: تساءلت هي أيضاً إن كان ثمة جدول زمني لسحب تحفُّظات الدولة الطرف. |
17. Ms. Gaspard said that the presence of the inter-ministerial Committee Chairman on the podium provided a good example for other countries to emulate. | UN | 17 - السيدة غاسبارد: قالت إن وجود رئيسة اللجنة المشتركة بين الوزارات على المنصة يعطي مثالا جيدا ينبغي أن تحتذيه البلدان الأخرى. |
8. At its 756th meeting, on 15 January 2007, the Committee, in accordance with article 19 of the Convention, elected by acclamation the following officers to serve for a term of two years: Dubravka Šimonović, Chairperson; Naela Gabr, Françoise Gaspard, Glenda Simms, Vice-Chairpersons; Shanthi Dairiam, Rapporteur. | UN | 8 - في الجلسة 756 التي عقدت في 15 كانون الثاني/يناير 2007، ووفقا للمادة 19 من الاتفاقية، انتخبت اللجنة بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لفتـرة سنتين: دوبرافكا سيمونوفيتش، رئيسة؛ نائلة جبـر وفرانسواز كاسبار وغليندا سيمز، نائبات للرئيسة؛ السيدة شانتي ديريام، مقررة. |
13. Ms. Gaspard asked whether Tunisia would be able to withdraw its reservation in the not-too-distant future. | UN | 13 - السيدة غسبار: سألت إن كانت تونس قادرة على سحب تحفظها في المستقبل القريب. |
Joseph Hitimana, Fidele Mulinda, Faustin Mulindwa, Alexis Havugimana, Athanase Nkumdabanyanga, Christian Nkiliyehe, Ladislas Muhayemungu and Gaspard Mudashimwa were also murdered in other circumstances; | UN | كما قُتل في ظروف أخرى جوزيف هيتيمانا، وفيديل موليندا، وفاوستين موليندوا، وألكسيس هافوغيمانا، وأثاناس نكومدابانيانغا، وكريستيان نكيليهي، ولاديسلاس موهايمونغو، وغاسبار موداشيموا؛ |