ويكيبيديا

    "gaza strip in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غزة في
        
    • غزة عام
        
    • غزة خلال
        
    • غزة من
        
    • غزة منذ
        
    • غزﱠة في
        
    Employment statistics in the West Bank and the Gaza Strip in the third quarter of 2000 and 2010 UN إحصاءات العمالة في الضفة الغربية وقطاع غزة في الربع الثالث لعامي 2000 و 2010
    In the future an effort will be made to visit the Gaza Strip in a formal mission facilitated by the Government of Egypt. UN وسيجري في المستقبل بذل جهد لزيارة قطاع غزة في بعثة رسمية تيسر حكومة مصر إيفادها.
    In the future an effort will be made to visit the Gaza Strip in a formal mission facilitated by the Government of Egypt. UN وسيجري في المستقبل بذل جهد لزيارة قطاع غزة في بعثة رسمية تيسر حكومة مصر إيفادها.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip in 2005 and from parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005 ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    However, Palestine refugees who left the Gaza Strip in 1967, and their descendants, are issued renewable Jordanian passports valid for two-year periods, albeit without national identity numbers. UN أما اللاجئون الفلسطينيون الذين غادروا قطاع غزة عام 1967 وذريتهم، فإنهم يحملون جوازات سفر أردنية قابلة للتجديد وصالحة لسنتين، وليس لهم أرقام هوية وطنية.
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on Israel's military aggression against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    That situation had never been more evident than during the Israeli offensive against the Gaza Strip in 2008, where a third of the Palestinians killed were children, and where hundreds of them had been injured. UN ولم تكن قط هذه الحالة بمثل هذا الوضوح إلا أثناء الغزو الإسرائيلي لقطاع غزة في عام 2008 حيث ثلث الفلسطينيين الذين قتلوا هم من الأطفال، وحيث أصيب عدة مئات منهم بجراح.
    My Government's contribution to initiatives aimed at helping the Palestinian people of the Gaza Strip in these dire humanitarian conditions has been immediate. UN لقد ساهمت حكومتي فورا في المبادرات الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني في قطاع غزة في هذه الظروف الإنسانية المفجعة.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip in 2005 and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005 ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    Similarly, since the Hamas takeover of the Gaza Strip in June 2007, a total of 13,144 patients have crossed into Israel for treatment. UN وبالمثل، ومنذ استولت حماس على السلطة في قطاع غزة في حزيران/يونيه 2007، عبر ما مجموعه 144 13 مريضا إلى إسرائيل للعلاج.
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    I wish to draw your attention to the ongoing tragic situation in the Gaza Strip in Palestine. UN أودّ أن أوجه انتباهكم إلى الحالة المأساوية الراهنة في قطاع غزة في فلسطين.
    pre-1999 to 1999 ASR and covering the costs of environmental health posts in the Gaza Strip in the first half of 2004 through project funding. UN وتغطية تكاليف وظائف الصحة البيئية في قطاع غزة في الشطر الأول من عام 2004 من خلال تمويل المشاريع.
    Terror activities escalated further after Hamas took control of the Gaza Strip in 2006. UN وتزايدت الأنشطة الإرهابية أكثر بعد سيطرة حماس على قطاع غزة في عام 2006.
    Despite Israel's withdrawal from the Gaza Strip in 2005, Hamas has continued to target Israeli civilians with thousands of rockets. UN ورغم انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005، واصلت حماس استهداف المدنيين الإسرائيليين بآلاف الصواريخ.
    In addition to causing civilian casualties, the occupying forces have deliberately caused the wanton destruction of Palestinian property in the Gaza Strip, in grave breach of international humanitarian law. UN وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي.
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    The relocation of its headquarters from Vienna to the Gaza Strip in July 1996 will allow increased efforts in human resource development. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    At the same time, an early transfer of power would take place in the remainder of the Gaza Strip in education, health, taxation, and other fields. UN وفي الوقت ذاته سيقع انتقال مبكر للسلطة في بقية قطاع غزة في التعليم والصحة والضرائب وميادين أخرى.
    However, Palestine refugees who left the Gaza Strip in 1967, and their descendants, are issued renewable Jordanian passports valid for two-year periods, albeit without national identity numbers. UN أما اللاجئون الفلسطينيون الذين غادروا قطاع غزة عام 1967 وذريتهم، فإنهم يحملون جوازات سفر أردنية قابلة للتجديد وصالحة لسنتين، وليس لهم أرقام هوية وطنية.
    44. Israel had intervened militarily in Lebanon in 2006 and in the Gaza Strip in 2008 - 2009, and had recently boarded a vessel in international waters. UN 44- وقد تدخلت إسرائيل عسكريا في لبنان عام 2006، وفي قطاع غزة خلال الفترة 2008-2009؛ وفي الآونة الأخيرة، قامت باعتراض سفينة في المياه الدولية.
    UNRWA was involved in the daily lives of the Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip in many ways. UN فاﻷونروا تشارك في الحياة اليومية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة من وجوه عدة.
    UNRWA is still seeking over $2 million in donor funding for health-related projects and additional funding for the European Gaza Hospital near Khan Younis, the first new hospital to be built in the Gaza Strip in over 25 years. UN ولا تزال اﻷونروا تسعى إلى الحصول على ما يزيد عن مليوني دولار من المانحين لتمويل المشاريع المتصلة بالصحة وكتمويل إضافي لمستشفى غزة اﻷوروبي قرب خان يونس، وهو المستشفى الجديد اﻷول الذي بني في قطاع غزة منذ ما يزيد عن ٢٥ سنة.
    The shortage of commodities produced by the sealing of the Gaza Strip in early 1995 caused a 10-15 day delay in UNRWA construction projects. UN ونقص المواد الناتج عن إغلاق قطاع غزﱠة في مطلع عام ١٩٩٥ أدﱠى إلى تأخير مشاريع البناء لدى اﻷونروا مدة ١٠-١٥ يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد