According to the information received, Mr. Geloo was not presented with an arrest warrant or any other decision by a judicial authority. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، لم يُقدَّم إلى السيد جيلو أمر توقيف أو أي قرار آخر صادر عن سلطة قضائية. |
Similarly, Mr. Geloo was not informed of any reasons for his arrest. | UN | وبالمثل، لم يُبلَغ السيد جيلو بأي سبب من أسباب توقيفه. |
6. It is further reported that Mr. Geloo was not presented before any competent judicial authority until 30 October 2008. | UN | 6- وأُبلِغَ أيضاً بأن السيد جيلو لم يمثُل أمام أي هيئة قضائية مختصة قبل 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
On that date, Mr. Geloo was brought before the Sharia Court, which sentenced him to seven years' imprisonment. | UN | وفي ذلك التاريخ مَثُل السيد جيلو أمام محكمة شرعية حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Mr. Geloo has been detained since 7 November 2006. | UN | ويُحتَجَز السيد جيلو منذ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Moreover, for more than a month, Mr. Geloo's family was unaware of his fate and whereabouts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تُبلَغ أسرة السيد جيلو لمدة تزيد عن الشهر بمصيره ومكان وجوده. |
In addition, Mr. Geloo was sentenced using evidence and confessions allegedly extracted under torture. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُدين السيد جيلو على أساس أدلة واعترافات انتُزِعَت منه حَسَب ما يُدَّعى تحت وطأة التعذيب. |
According to the information before the Working Group, none of these safeguards were in place in the case of Mr. Geloo. | UN | ووفقاً للمعلومات المعروضة على الفريق العامل، لم يُوفَّر للسيد جيلو أي ضمان من هذه الضمانات. |
The case of Mr. Geloo is an instance of the widespread failure in the Kingdom of Saudi Arabia to comply with basic human rights. | UN | وقضية السيد جيلو هي مثال على عدم امتثال المملكة العربية السعودية الواسع النطاق لحقوق الإنسان الأساسية. |
It was not until 16 December 2006 that Mr. Geloo's family was able to visit him and to receive news about his fate and whereabouts. | UN | ولم تتمكن أسرة السيد جيلو من زيارته إلا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2006 ومعرفة مصيره ومكان وجوده. |
The source contends that Mr. Geloo's trial did not respect his right to defence and was based on a dossier containing confessions extracted through severe torture and duress. | UN | ويدفع المصدر بأن محاكمة السيد جيلو لم تحترم حقه في الدفاع واستندت إلى ملف يتضمن اعترافات انتُزِعَت منه تحت وطأة التعذيب والإكراه الشديدين. |
During one of the hearings, Mr. Geloo referred to the allegations of torture but no investigation followed; he was not examined by a doctor to establish evidence of torture. | UN | وفي إحدى الجلسات، أشار السيد جيلو إلى ادعاءات التعذيب، ومع ذلك، لم يأمر القاضي بإجراء تحقيق؛ ولم يعرض على طبيب يفحصه ويقيم الدليل على التعذيب. |
7. Following a number of measures undertaken by Mr. Geloo's family, he was allowed to meet a lawyer for the first time on 22 May 2009. | UN | 7- واتخذت أسرة السيد جيلو عدداً من التدابير مكَّنته من مقابلة محام لأول مرة في 22 أيار/مايو 2009. |
Mr. Geloo was sentenced to seven years of imprisonment before being allowed to confer with his lawyer for the first time on 22 May 2009. | UN | وأُنزلت بحق السيد جيلو عقوبة بالسجن لمدة سبع سنوات قبل تمكينه من التشاور مع المحامي الموكَّل عنه في 22 أيار/مايو 2009. |
The second point to note here is the ill-treatment and alleged torture through which confessions and a statement were extracted, without allowing Mr. Geloo to retract these before a judge. | UN | والإشارة الثانية الجديرة بالملاحظة في هذا المقام هي إساءة المعاملة والتعذيب المزعومين من أجل انتزاع اعترافات وبيانات، دون تمكين السيد جيلو من التراجع عنها أمام قاضٍ. |
Concerning: Muhammad Geloo | UN | بشأن: محمد جيلو |
5. Mr. Geloo was taken to Mabahith Detention Centre in Madinah where he was held in incommunicado detention and allegedly subjected to severe physical and mental torture. | UN | 5- واقتيد السيد جيلو إلى مركز الاحتجاز التابع للمباحث في المدينة المنورة حيث احتُجِزَ في الحبس الانفرادي وتعرَّض حسب ما يُدَّعَى لتعذيب جسدي وذهني بالغ. |
In accordance with article 114, Mr. Geloo should have been " directly transferred to the competent court or ...released " . | UN | ووفقاً للمادة 114، كان ينبغي " إحالة " السيد جيلو " مباشرةً إلى المحكمة المختصة أو ... |
From 7 November 2006 to 30 October 2008, Mr. Geloo was detained without any charge and was not subject to judicial procedures. | UN | واحتُجِزَ السيد جيلو في الفترة من 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، دون توجيه أي تهمة إليه ولم يخضع لإجراءات قضائية. |
10. It is reported that Mr. Geloo has not had access to a lawyer and he has not had regular access to his family who attempted to mandate a lawyer in order to prepare his defence. | UN | 10- وأُبلِغَ بأن السيد جيلو لم يتصل بمحامٍ ولم يتقابل مع أسرته بصورة منتظمة. وسعت أسرته لتوكيل محامٍ عنه بغية إعداد دفاعه. |