ويكيبيديا

    "gender inequalities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوجه عدم المساواة بين الجنسين
        
    • أوجه اللامساواة بين الجنسين
        
    • التفاوتات بين الجنسين
        
    • أوجه التفاوت بين الجنسين
        
    • وعدم المساواة بين الجنسين
        
    • من عدم المساواة بين الجنسين
        
    • لأوجه عدم المساواة بين الجنسين
        
    • انعدام المساواة بين الجنسين
        
    • حالات عدم المساواة بين الجنسين
        
    • وأوجه عدم المساواة بين الجنسين
        
    • الفوارق بين الجنسين
        
    • مظاهر عدم المساواة بين الجنسين
        
    • التباينات بين الجنسين
        
    • لعدم المساواة بين الجنسين
        
    • التفاوتات الجنسانية
        
    These crises have also clearly undermined national policies aimed at reducing gender inequalities and equities. UN كما أن هذه الأزمات قوضت بالفعل السياسات الوطنية الرامية إلى الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين وإلى إنصافهما.
    Trafficking builds on existing gender inequalities. UN ويستند الاتجار بالبشر إلى ما هو موجود من أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    Interventions that address gender inequalities are therefore essential. UN ومن ثم، فإن التدخلات التي تعالج أوجه عدم المساواة بين الجنسين ضرورية.
    The NGPF defines strategies for eliminating gender inequalities in each of those areas of concern. UN ويحدد الإطار الوطني الاستراتيجيات اللازم اتباعها للقضاء على أوجه اللامساواة بين الجنسين في كل مجال من مجالات الاهتمام.
    The report noted that gender inequalities at all levels of education continued to hinder economic development and social equity. UN ولاحظ التقرير أن التفاوتات بين الجنسين في شتى مراحل التعليم ما زالت تعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    The project's objective is to improve women's health status and reduce gender inequalities in health. UN ويتمثل هدف المشروع في تحسين حالة المرأة الصحية والحد من أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال الصحة.
    A study of several cases of land grabbing and dispossession worldwide revealed that rare and limited gains were overwhelmed by a confluence of exclusions and gender inequalities. UN وكشفت دراسة أجريت لعدد من إجراءات الاستيلاء على الأراضي ونزع الملكية على نطاق العالم أن اجتماع حالات الإقصاء وعدم المساواة بين الجنسين غطى على المكاسب الشحيحة والمحدودة الناجمة عن تلك الإجراءات.
    Trafficking builds on existing gender inequalities. UN ويستند الاتجار بالبشر إلى ما هو موجود من أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    Trafficking builds on existing gender inequalities. UN ويستند الاتجار بالبشر إلى ما هو موجود من أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    There are many examples where human rights have been violated, gender inequalities perpetuated and priorities distorted by the application of incentive-driven programmes, especially in the field of sexual and reproductive health and mass screening. UN وهناك أمثلة كثيرة تم فيها انتهاك حقــوق اﻹنسان وإدامة أوجه عدم المساواة بين الجنسين والانحراف في الأولويات عن طريق تطبيق برامج دافعها الحوافز، وخاصة في ميدان الصحة الجنسية واﻹنجابية والفحص الجماعي.
    201. The Monitoring Centre is a place where people can report media messages that reproduce or reinforce gender inequalities. UN 201 - وتتلقى هيئة الرصد الشكاوى الخاصة بالرسائل التي تكرر عرض أوجه عدم المساواة بين الجنسين وتدعمها.
    Those factors are all too often compounded by gender inequalities and violence against women. UN وكثيرا ما تزيد من تعقيد تلك العوامل أوجه عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة.
    gender inequalities Reporting UN الإبلاغ عن أوجه عدم المساواة بين الجنسين
    It may, however, have done very little to minimize gender inequalities over the long term. UN بيد أنه ربما لم يفعل إلا القليل جداً للتقليل إلى أدنى حد من أوجه اللامساواة بين الجنسين في الأجل الطويل.
    The impact of gender inequalities in education and employment becomes most pronounced in old age. UN ويصبح أثر التفاوتات بين الجنسين في التعليم والعمل أوضح ما يمكن في سن الشيخوخة.
    These programmes provide for the need to promote equal opportunities and to reduce gender inequalities. UN تنص هذه البرامج على الحاجة إلى تعزيز تكافؤ الفرص وإلى الحد من أوجه التفاوت بين الجنسين.
    It refers to gender discrimination and the fact that gender inequalities pose a violation of human rights. UN ويتمثل هذا التحسين في تعليم التلاميذ أن التمييز على أساس نوع الجنس وعدم المساواة بين الجنسين تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Slovakia supports efforts to reduce and eventually eradicate gender inequalities. UN وتدعم سلوفاكيا الجهود الرامية إلى الحد من عدم المساواة بين الجنسين واستئصاله في نهاية المطاف.
    45. Improving education systems will have to pay special attention to gender inequalities. UN 45 - وسيتعين إيلاء اهتمام خاص لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في سياق تحسين نظم التعليم.
    Together with the right comes the responsibility of men and boys to contribute to reduce gender inequalities and combat gender-based violence. UN ويقترن هذا الحق بمسؤولية الرجل والطفل في المساهمة في الحد من انعدام المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنساني.
    gender inequalities that existed prior to a disaster may also increase. UN وقد تزداد أيضا حالات عدم المساواة بين الجنسين التي كانت قائمة قبل الكارثة.
    gender inequalities are particularly acute in rural areas. UN وأوجه عدم المساواة بين الجنسين حادة بشكل خاص في المناطق الريفية.
    Mainstreaming gender perspectives was the key to reducing gender inequalities related to poverty eradication. UN وكان المدخل إلى إزالة الفوارق بين الجنسين في القضاء على الفقر هو تبسيط منظور شؤون الجنسين.
    Cameroon gave high priority to the advancement of women and had prepared a national development strategy to address gender inequalities. UN وتعطي الكاميرون أولوية عالية للنهوض بالمرأة وقد أعدت استراتيجية إنمائية وطنية لمعالجة مظاهر عدم المساواة بين الجنسين.
    These conclusions were shared with the Ministry of Education during a workshop to build capacities to improve sexuality education curricula, which included addressing gender inequalities and gender-based violence. UN وقد أُبلغت هذه الاستنتاجات إلى وزارة التعليم في سياق حلقة عمل لبناء القدرات على تحسين مناهج التربية الجنسية، شملت معالجة التباينات بين الجنسين والعنف الجنساني.
    This unemployment behaviour, differentiated by gender, is the primary indicator of the gender inequalities that prevail in the Dominican labour market. UN وسلوك البطالة هذا الذي يختلف بين الجنسين هو المؤشر الأساسي لعدم المساواة بين الجنسين السائد في سوق العمل الدومينيكي.
    Reduction of gender inequalities and enhanced socially inclusive development. UN تقلص التفاوتات الجنسانية وزيادة التنمية الاجتماعية الشاملة للجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد