ويكيبيديا

    "gender policies in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات الجنسانية في
        
    • والسياسات الجنسانية في
        
    SERNAM was implementing the second Equal Opportunity Plan for Men and Women to consolidate gender policies in public institutions. UN فهذا المكتب يقوم بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وتوطيد السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة.
    B. gender policies in the area of national defence UN باء - السياسات الجنسانية في مجال الدفاع الوطني
    Participants examined the status of gender policies in the drylands, in the light of present and anticipated challenges, and identified critical gaps and policy action needed to address the situation. UN وتباحث المشاركون حالة السياسات الجنسانية في الأراضي الجافة في ضوء التحديات الحالية والمتوقعة، وحددوا ثغرات حاسمة وإجراءات ضرورية في مجال السياسات لمعالجة الوضع.
    The subprogramme will also concentrate on developing new knowledge that sheds light on the nature of the problems that have arisen in the sphere of gender policies in the region, incorporating that knowledge into the capacity-building strategy in the countries of the region and, above all, into the gender mainstreaming strategy of national mechanisms for the advancement of women. UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على تطوير معارف جديدة تسلط الضوء على طبيعية المشاكل التي تنشأ في مجال السياسات الجنسانية في المنطقة؛ وإدماج تلك المعارف في استراتيجية بناء القدرات في بلدان المنطقة، وإدماجها، فوق هذا في استراتيجية الآليات الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل النهوض بالمرأة.
    :: Institutional strengthening project in the field of defence entailing technical assistance in defence policy, civil conduct, human rights and gender policies in the armed forces, through the inclusion of military and civilian students in educational institutions of the Ministry of Defence and sending trainers to deliver courses and seminars UN :: مشروع لتنمية القدرات المؤسسية في ميدان الدفاع ينطوي على المساعدة التقنية في سياسة الدفاع، والسلوك المدني، وحقوق الإنسان، والسياسات الجنسانية في القوات المسلحة، من خلال إشراك الطلاب العسكريين والمدنيين في المؤسسات التعليمية التابعة لوزارة الدفاع وإيفاد مدربين لتقديم دورات وحلقات دراسية
    Agreements with the public sector refer to the establishment of coordination for training and capacity-building on gender issues for civil servants and technical staff. They also include the definition, design and promotion of gender policies in the public sector, exchange of information and the establishment of strategies, programmes and projects to promote greater incorporation of the contribution of women. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المبرمة مع القطاع العام أشير إلى إيجاد مجالات لتنسيق تدريب وتأهيل الموظفين والعاملين الفنيين على الشؤون الجنسانية وتشمل هذه الاتفاقات أيضا تحديد ورسم وتعزيز السياسات الجنسانية في القطاع العام وتبادل المعلومات ووضع الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع التي تدعم إشراك المرأة.
    The subprogramme will also concentrate on developing new knowledge that sheds light on the nature of the problems that have arisen in the sphere of gender policies in the region, incorporating that knowledge into the capacity-building strategy in the countries of the region and, above all, into the gender mainstreaming strategy of national mechanisms for the advancement of women. UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على تطوير معارف جديدة تسلط الضوء على طبيعية المشاكل التي تنشأ في مجال السياسات الجنسانية في المنطقة، وإدماج تلك المعارف في استراتيجية بناء القدرات في بلدان المنطقة، وعلى الخصوص في استراتيجية الآليات الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل النهوض بالمرأة.
    The subprogramme will also concentrate on developing new knowledge that sheds light on the nature of the problems that have arisen in the sphere of gender policies in the region, incorporating that knowledge into the capacity-building strategy in the countries of the region and, above all, into the gender mainstreaming strategy of national mechanisms for the advancement of women. UN وسيركز البرنامج الفرعي كذلك على تطوير معارف جديدة تسلط الضوء على طبيعة المشاكل التي تنشأ في مجال السياسات الجنسانية في المنطقة، وإدماج تلك المعارف في استراتيجية بناء القدرات في بلدان المنطقة، وعلى الخصوص في استراتيجية الآليات الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل النهوض بالمرأة.
    Great advances had been made in the Dominican Republic towards the institutionalization of gender policies in the public sector, most particularly since the creation of the State Secretariat for Women, thus faithfully complying with the requirements and provisions of the Convention. UN وأضاف قائلا إن الجمهورية الدومينيكية قد أحرزت تقدما عظيما نحو ترسيخ السياسات الجنسانية في القطاع العام، لا سيما منذ إنشاء أمانة الدولة لشؤون المرأة، وبذلك التزمت بكل إخلاص بمتطلبات الاتفاقية وأحكامها.
    Despite the recommendations already made, and the rapid development and expansion in all areas of society of information and communications technologies, we do not find the same effort to mainstream gender policies in these technologies. UN وعلى الرغم من التوصيات التي قدمت بالفعل، والتطور والتوسع السريعين اللذين شهدتهما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع مجالات المجتمع، لا تحظى مسألة تعميم مراعاة السياسات الجنسانية في هذه التكنولوجيات بنفس القدر من الأهمية.
    31. gender policies in her country were realized by providing women with the same access to education and professional training as men and by guaranteeing them the right to work and to receive commensurate remuneration. UN 31 - وقالت المتحدثة إن السياسات الجنسانية في بلدها تنفذ من خلال مساواة المرأة مع الرجل في فرص الحصول على التعليم والتدريب المهني، وعن طريق كفالة حقها في العمل والحصول على الأجر المناسب عنه.
    The objective is to contribute to a complete realisation of equal opportunities between women and men in the Republic of Macedonia with the modern theoretic, conceptual and political tools in the area of gender equality: gender analysis and incorporation of gender policies in everyday work. UN ويكمن هدف هذه الدورات في المساهمة في إتاحة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال إتاحة تامة في جمهورية مقدونيا في نطاق الأدوات النظرية والتصورية والسياسية الحديثة في مضمار المساواة بين الجنسين: التحليل الجنساني وتضمين السياسات الجنسانية في الأعمال اليومية.
    96. Chile had embarked on a new phase with the adoption of its Equal Opportunity Plan for Women 2000-2010, which embodied the aspirations and demands of women from different sectors and sought to mainstream gender policies in public institutions. UN 96 - وقد استهلت شيلي مرحلة جديدة باعتماد خطتها لتكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة للفترة 2000 - 2010، التي تجسد تطلعات ومطالب المرأة من مختلف القطاعات، وتسعى إلى تعميم مراعاة السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة.
    4. The Government had accordingly introduced gender policies in the Ministries of Women and Social Development, Health, Education, Labour and Employment, Production, Interior, Justice and Agriculture, as well as in the National Institute of Statistics and Information Science. UN 4 - واستطردت قائلة بأن الحكومة قامت بإدخال السياسات الجنسانية في وزارات المرأة والتنمية الاجتماعية، والصحة، والتعليم، والعمل والتشغيل، والإنتاج، والداخلية، والعدل، والزراعة، وكذلك في المعهد الوطني للإحصاء وعلم المعلومات.
    26. Ms. Nhantumbo (Mozambique) said that the National Council for the Advancement of Women was a consultative body with a technical staff and an executive secretariat that advocated and monitored the implementation of gender policies in various sectors in all parts of the country. UN 26 - السيدة نهانتومبو (موزامبيق): قالت إن المجلس الوطني للنهوض بالمرأة جهاز استشاري يضم موظفين تقنيين وأمانة تنفيذية تدعو إلى تنفيذ السياسات الجنسانية في مختلف القطاعات في جميع أنحاء البلد، وترصده.
    However, the National Women's Institute has had a pilot programme running since 2005 for " Promotion of gender policies in the Metropolitan Area " , with the intent of preparing measures to foster traditional food production in the Metropolitan Region. UN ومع ذلك فإن المعهد الوطني للمرأة وضع في عام 2005 برنامجا رائدا يسمى " تعزيز السياسات الجنسانية في المنطقة المتروبولية " ، مهمته تحديد سبل تعزيز الترويج الحرفي للأغذية في المنطقة المتروبولية().
    This report now describes firstly a set of policies, programmes and laws affecting the economy, incomes and employment in terms of equality of opportunities which have had varying direct and indirect impacts on women, and then Argentina's experience of implementing gender policies in non-traditional areas such as national defence and the communication media. UN ويصف هذا التقرير الآن في البداية مجموعة من السياسات والبرامج والقوانين التي تؤثر على الاقتصاد والدخل والعمالة من حيث تكافؤ الفرص مما كان له آثار متفاوتة مباشرة وغير مباشرة على المرأة، ثم يصف التقرير الخبرة التي اكتسبتها الأرجنتين في تنفيذ السياسات الجنسانية في المجالات غير التقليدية مثل الدفاع الوطني ووسائط الاتصال.
    :: Interagency agreement: " 12 measures to promote the production of traditional foods " , conducted as part of the project for " Promoting gender policies in the Metropolitan Area " , which has resulted in greater interchange, coordination and articulation with the gender areas of Canelones and Montevideo; the Development Units of Florida and San José and the Metropolitan Area. UN :: اتفاق مشترك بين المؤسسات بعنوان " 12 طريقة لتشجيع الإنتاج اليدوي للأغذية " يجري تنفيذه في إطار مشروع " تعزيز السياسات الجنسانية في المنطقة المتروبولية " ، الذي ساعد على تحسين التبادل والتنسيق والتنظيم مع المناطق السلعية في كانيلونس ومونتفيديو، ووحدات تنمية فلوريدا وسان خوسيه مع المنطقة المتروبولية.
    98. SERNAM has subsequently built on this progress to prepare a second Equal Opportunity Plan for Women and Men, for the years 2000-2010, to consolidate gender policies in public institutions. This second plan identifies six broad, horizontal issues for attention, with their respective objectives, and guidelines for concrete activities to be pursued during the decade. UN 98 - وفي فترة لاحقةً، ومن خلال التقدم الذي تم إحرازه، وضعت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة خطة ثانية هي خطة المساواة في الفرص بين النساء والرجال، 2000-2010(42) وتهدف هذه الخطة إلى دعم السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة وتحدد تلك الخطة الثانية ستة موضوعات كبرى للعمل، مع توضيح الأهداف الخاصة بكل موضوع والخطوط التي يجب توجيه جهد مركز إليها لتنميتها خلال العقد.
    (a) Desk review of the existing draft policy and other documents, such as Grenada's report under the Convention on the Elimination of All Forms of Discriminatino against Women (CEDAW), international commitments and recommendations, gender policies in the region and international best practice; and UN (أ) دراسة مستندات مشروع السياسة الموجود وغيره من الوثائق، من مثل تقرير غرينادا المقدم في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والالتزامات والتوصيات الدولية، والسياسات الجنسانية في المنطقة، وأفضل الممارسات الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد