ويكيبيديا

    "gender relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقات بين الجنسين
        
    • العلاقات الجنسانية
        
    • والعلاقات بين الجنسين
        
    • العلاقة بين الجنسين
        
    • علاقات بين الجنسين
        
    • بالعلاقات بين الجنسين
        
    • علاقات الجنسين
        
    • بالعلاقات الجنسانية
        
    • العلاقات القائمة بين الجنسين
        
    • والعلاقات الجنسانية
        
    • العلاقات بين الرجل والمرأة
        
    • علاقات جنسانية
        
    • للعلاقات الجنسانية
        
    • للعلاقات بين الجنسين
        
    Sensitivity and equity in gender relations enhance and promote respectful and harmonious partnerships between men and women. UN فالحساسية والإنصاف في العلاقات بين الجنسين ينهضان بالشراكات المتسمة بالاحترام والانسجام بين الرجال والنساء ويعززانها.
    Men have attitudes and capacities that can be utilized to positively influence gender relations and end violence against women. UN فللرجال مواقف وقدرات يمكن أن تستخدم للتأثير إيجابيا على العلاقات بين الجنسين ولوضع حد للعنف ضد المرأة.
    (iv) Promote the use of participatory methods and tools for changing gender relations and addressing stigma; and UN ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛
    Question No 17: gender relations in the rural areas UN السؤال رقم 17: العلاقات الجنسانية في المناطق الريفية
    The absence of entry visas for consultants in multi-sectoral planning, gender relations, agro-economics, and needs assessments for vulnerable groups has delayed, to a considerable extent, the unit's programme of work. UN وقد أدى عدم منح تأشيرات لدخول الاستشاريين في مجالات التخطيط المتعدد القطاعات والعلاقات بين الجنسين والاقتصاد الزراعي وتقييم احتياجات المجموعات الضعيفة إلى الإضرار ببرنامج عمل الوحدة إلى حد كبير.
    Levels the balance of equality in gender relations UN تساوي الرجل والمرأة في ميزان العلاقات بين الجنسين
    Analysis focused specifically on the relationship between these roads and the issue of gender relations. UN وتم، على نحو محدد، تحليل علاقة هذه الطرق بمسألة العلاقات بين الجنسين.
    47. The role of men and changes in gender relations were considered key elements in fighting the pandemic. UN 47 - وقد اعتُبر دور الرجل وتغيير نوعية العلاقات بين الجنسين عنصرين رئيسيين لمحاربة هذا الوباء.
    Efforts were needed to ensure the participation of men in changing gender relations and to achieve equality between women and men. UN ويلزم بذل جهود لضمان مشاركة الرجال في تغيير العلاقات بين الجنسين وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Efforts were needed to ensure the participation of men in changing gender relations and to achieve equality between women and men. UN ويلزم بذل جهود لضمان مشاركة الرجال في تغيير العلاقات بين الجنسين وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    It is a fact that gender relations are related to and influenced by social, economic and political systems. UN والحقيقة أن العلاقات بين الجنسين ترتبط بالنظم الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وتتأثر بها.
    In so doing, it set the ground for transforming gender relations and male and female identities. UN وبذلك يكون البرنامج قد وضع اﻷساس للتحول في العلاقات بين الجنسين وفي هوية كل من الذكر واﻷنثى.
    In that respect, the participation of women and their empowerment can bring positive changes in gender relations which will benefit society. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي مشاركة المرأة وتمكينها إلى تغييرات إيجابية في العلاقات بين الجنسين تفيد المجتمع.
    The asymmetry of power between men and women remains a pervasive trait of gender relations throughout the world. UN ولا يزال التفاوت في السلطة بين الرجل والمرأة صفة سائدة في العلاقات بين الجنسين في جميع أنحاء العالم.
    The designing and implementation of participatory channels without taking into account gender relations within the community may reinforce women's dependency on men. UN ومن شأن تصميم وتنفيذ قنوات قائمة على المشاركة بدون مراعاة العلاقات الجنسانية داخل المجتمع المحلي أن تزيد من اعتماد النساء على الرجال.
    The Division of gender relations has established a coalition against trafficking in persons. UN وقد أنشأت شعبة العلاقات الجنسانية تحالفا لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In that connection, she enquired whether the Division of gender relations had put forward any proposals designed to strengthen its capacity. UN وسألت في هذا الصدد إن كانت شعبة العلاقات الجنسانية قد قدمت أي مقترحات بشأن تعزيز قدرتها هي نفسها.
    (iv) Existing local contexts, gender relations, class and ethnic divisions and regional disparities. UN `4 ' ما يوجد من السياقات المحلية والعلاقات بين الجنسين والتقسيمات الطبقية والإثنية وكذلك التباينات الإقليمية.
    School curricula must be changed in such a way as to introduce the principles of equality between men and women in gender relations. UN □ وجوب تغيير المناهج المدرسية على نحو يدخل مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة في إطار العلاقة بين الجنسين.
    Finally, regarding religion, which is considered as an important component on socialization and particularly on ideological participation in building gender relations in the family and society, existing information shows that there is a greater participation of women in each one of the religions existing in the country, except Hinduism. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بالدين الذي يعتبر أحد المكونات الهامة لإقامة علاقات اجتماعية لا سيما في مجال المشاركة الإيديولوجية في إقامة علاقات بين الجنسين داخل الأسرة والمجتمع، يتبين من المعلومات المتوافرة حاليا أن المزيد من النساء يعتنقن كل دين من الأديان في البلد باستثناء الهندوسية.
    Therefore the programs of personal and social development of these institutions should include a module on gender relations. UN ولذلك، فإن برامج التنمية الشخصية والاجتماعية لهاتين المؤسستين يجب أن تتضمن وحدة تتعلق بالعلاقات بين الجنسين.
    In addition, condom use is low, marriage is not a protective institution for women and gender relations are not equal. UN ويضاف إلى ذلك قلة استخدام الرفال، وأن الزواج ليس مؤسسة تحمي المرأة، وأن علاقات الجنسين ليست متكافئة.
    In this circumstance, although women have the primary responsibility for fetching water, the venture had omitted to consider household gender relations or the needs of women and girls in the process. UN وفي ظل هذا الظرف، أغفل المشروع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالعلاقات الجنسانية داخل الأسرة أو باحتياجات النساء والفتيات في هذه العملية، وذلك مع أن المرأة تتحمل المسؤولية الأولى عن جلب المياه.
    It is, therefore, assumed that, given gender relations, the time budgets of women and men, and girls and boys would be different. UN لذا، فمن المفترض أن تختلف الميزانيات الزمنية للنساء والرجال، والفتيات والفتيان بالنظر إلى العلاقات القائمة بين الجنسين.
    Research, teaching and dissemination of information relating to women's issues and gender relations. UN تفرغت للبحث والدراسة والنشر في مجالات تخصصها بشأن المرأة والعلاقات الجنسانية
    Sound policy development requires the examination of how urbanization influences gender relations in areas such as access to employment, income and services and how it affects women's rights to property ownership, adequate shelter, health and nutrition. UN ويقتضي وضع سياسات سليمة دراسة مدى تأثير التحضر على العلاقات بين الرجل والمرأة في مجالات الحصول على العمل والدخل والخدمات وتأثيره على حقوق المرأة في الملكية والمأوى المناسب والصحة والتغذية.
    Sector 6: Promotion of equitable gender relations between men and women, rights and reduction of violence against women UN القطاع 6: تشجيع علاقات جنسانية منصفة بين الرجال والنساء، وتشجيع الحقوق وتخفيض العنف ضد المرأة
    Statistics form the basis of analysis of current gender relations, for developing forecasts or for assessing policies in the making. UN تشكل الإحصاءات أساس التحليل للعلاقات الجنسانية الحالية، أو وضع التنبؤات أو تقييم السياسات الجاري وضعها.
    :: current preparation of a national gender policy, preceded by a diagnostic analysis of gender relations in Burkina Faso society. UN :: إعداد سياسة وطنية جنسانية حاليا، يسبقها تحليل تشخيصي للعلاقات بين الجنسين في المجتمع البوركيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد