ويكيبيديا

    "gender violence and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الجنساني
        
    UNHCR instituted standard operating procedures in field operations to prevent and respond to gender violence and disseminated the Manager's Checklist to monitor the implementation. UN وقررت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تطبيق إجراءات تنفيذية موحدة في العمليات الميدانية لمنع ومعالجة العنف الجنساني ونشرت القائمة المرجعية للمديرين لرصد التنفيذ.
    While aware of the efforts and initiatives for the promotion and protection of human rights, Honduras expressed concern about gender violence and the opportunities of children and adolescents to education. UN وهندوراس، إذ تدرك الجهود والمبادرات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، فإنها تعرب عن قلقها إزاء العنف الجنساني وقلة الفرص المتاحة للأطفال والمراهقين في الوصول إلى التعليم.
    gender violence and equal opportunities in the working life; UN العنف الجنساني وتكافؤ الفرص في العمل؛
    The measures included therein are aimed at prevention of gender violence, protection of persons subjected to gender violence and prosecution of persons using gender violence. UN وتهدف التدابير التي تتضمنها تلك البرامج إلى منع العنف الجنساني وحماية الأشخاص المعرضين للعنف الجنساني وملاحقة الأشخاص الذين يستخدمون العنف الجنساني.
    Thus, the Judiciary has organized a number of training activities and meetings, primarily targeting judges on active duty and its own staff, on gender violence and women's access to justice system services. UN ولذلك نظمت الهيئة القضائية عدداً من الأنشطة التدريبية والاجتماعات، يستهدف في المقام الأول القضاة العاملين والموظفين التابعين لهم، ويتناول العنف الجنساني وإمكانية حصول النساء على خدمات منظومة العدالة.
    The goal is to create a structured and overall response of the National Health Service (NHS) to the phenomenon of domestic violence, covering the entire life cycle, with a special focus on gender violence and persons in situations of particular vulnerability. UN وتهدف هذه المبادئ إلى تمكين دائرة الصحة الوطنية من التصدي بصورة منتظمة وكلية لظاهرة العنف العائلي، بطريقة تغطي دورة الحياة كلها، مع التركيز بوجه خاص على العنف الجنساني والأشخاص الأشد ضعفا.
    It was concerned about recurrent cases of gender violence and asked if the United Arab Emirates envisaged ad hoc measures aimed at better preventing such violence. UN وأعربت عن قلقها إزاء تكرار حالات العنف الجنساني وسألت عما إذا كانت الإمارات العربية المتحدة تعتزم اتخاذ تدابير مخصَّصة ترمي إلى منع هذا العنف على نحو أفضل.
    :: partner with the United Nations and civil society in conducting awareness and educational campaigns about gender violence and its prevalence, including social and cultural beliefs and sexism; UN :: إقامة الشراكات مع الأمم المتحدة والمجتمع المدني في مجال إقامة الحملات التوعوية والتثقيفية حول العنف الجنساني ومدى انتشاره، بما في ذلك المعتقدات الاجتماعية والثقافية والتمييز الجنساني؛
    It also takes note of the implementation in seven public hospitals of the National Programme for Prevention and Comprehensive Care for Victims of gender violence and of the introduction of custodial penalties to punish acts of domestic violence. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    It also takes note of the implementation in seven public hospitals of the National Programme for Prevention and Comprehensive Care for Victims of gender violence and of the introduction of custodial penalties to punish acts of domestic violence. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    The social prevention effort seeks to anticipate and alter social, urban, economic and cultural conditions that create an environment of gender violence and spur processes of social disintegration, and to lessen the risk that such conditions will arise. UN إن منظور المنع الاجتماعي يسعى إلى الاستباق، وتغيير الديناميات الاجتماعية والحضرية والاقتصادية والثقافية المولدة لسياقات من العنف الجنساني وعمليات التفكك الاجتماعي، من أجل الحد من خطر حدوث ذلك.
    The rules on equality, prevention of gender violence and reconciliation of personal, family and working life applicable to government employees will also be applicable to the Armed Forces, with the necessary adaptations. UN والقواعد المعنية بالمساواة ومنع العنف الجنساني والتوفيق بين الحياة الشخصية والأسرية والعملية المطبقة على العاملين بالحكومة تطبق على القوات المسلحة أيضا، مع إدخال التعديلات اللازمة.
    Its purpose is to formulate public policies regarding gender violence, and to take steps to guarantee the rights of female victims of such violence, working in collaboration and coordination with other government entities. UN والهدف من هذا الوفد صياغة سياسات عامة بشأن العنف الجنساني واتخاذ خطوات لضمان حق الإناث من ضحايا هذا العنف، ويعمل الوفد بالتعاون والتنسيق مع الكيانات الحكومية الأخرى.
    The need to address the issue of the mass media and its role in fuelling gender violence and perpetuating gender stereotyping was also pinpointed. UN وسُلط الضوء أيضا على ضرورة معالجة قضية وسائط الإعلام الجماهيري ودورها في تأجيج العنف الجنساني وفي استمرارية القوالب الفكرية الجنسانية السلبية.
    UNFPA works with Governments to establish national mechanisms to monitor and reduce gender violence, and monitors their commitments in this important area. UN ويعمل الصندوق مع الحكومات من أجل إنشاء آليات وطنية لرصد العنف الجنساني والحد منه، وهو يقوم برصد التزامات الحكومات في هذا المجال الهام.
    This body maintains a police unit trained in issues of gender violence and human rights, and is responsible for implementing the provisions of the women and family commissariats (comisarías). UN وتتضمن هذه الهيئة وحدة شرطية مدربة في مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان، وتتولى مسؤولية تنفيذ أحكام مفوضيات شؤون المرأة والأسرة.
    Brazil asked how the National Policy on Women addresses domestic and sexual violence and about specific institutions to investigate cases of gender violence and ensure redress. UN واستفسرت البرازيل عن كيفية تصدي السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة للعنف المنزلي والجنسي، وعن كيفية قيام مؤسسات معينة بالتحقيق في حالات العنف الجنساني وضمان سبل الانتصاف.
    Argentina enquired about measures envisaged to eliminate gender violence and discrimination against women. UN 60- واستفسرت الأرجنتين عن التدابير المتوخاة للقضاء على العنف الجنساني والتمييز ضد المرأة.
    Objective: To enhance ways of building awareness of and preventing gender violence and increase society's involvement in combating it through better knowledge of its causes and consequences. UN الهدف: تعزيز طرق تشكيل الوعي ومنع العنف الجنساني وزيادة مشاركة المجتمع في مكافحته من خلال تحسين المعرفة بأسبابه وعواقبه.
    She was also interested in the fundamental findings of the three-year evaluation of the law on gender violence and whether it had already been submitted to the Parliament. UN كما أنها مهتمة بمعرفة النتائج الأساسية لتقييم قانون العنف الجنساني الذي دام ثلاث سنوات، وما إذا كان قد تم عرضه على البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد