ويكيبيديا

    "gender wage gap" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • فجوة الأجور بين الجنسين
        
    • بالفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • هوة الأجور بين الجنسين
        
    • الفوارق في الأجور بين الجنسين
        
    • فوارق في الأجور بين المرأة والرجل
        
    • فجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • ثغرة الأجور بين الجنسين
        
    • اختلاف أجور الرجال
        
    • أوساطهن مقارنة بالرجال وتفاوت الأجور بين الجنسين
        
    • والفجوة في الأجور بين الجنسين
        
    • الفجوة بين أجور الجنسين
        
    • في أجور الجنسين
        
    • فجوة الأجور القائمة بين الجنسين
        
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وعامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    One of the priority themes of this body was to address the gender wage gap. UN وكان من بين المواضيع ذات الأولوية لهذه الهيئة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The Committee also noted that the gender wage gap remained higher in the private sector, and particularly high in the informal economy. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن فجوة الأجور بين الجنسين بقيت أعلى في القطاع الخاص، ومرتفعة على نحو خاص في الاقتصاد غير الرسمي.
    In 2007, the gender wage gap was highest in the occupational groups of service and sales workers, legislators, senior officials and managers. UN وفي عام 2007، كانت فجوة الأجور بين الجنسين أعلى في الفئات المهنية وعمال البيع والمشرعين وكبار المسؤولين والإداريين.
    The Committee is concerned about the lack of information provided on complaints concerning the gender wage gap despite reports underlining this situation, the low level of awareness on the principle of equal pay for work of equal value between men and women, and the limited oversight exercised by the Labour Inspectorate (arts. 2, 3 and 26). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات الموفرة عن الشكاوى المتعلقة بالفجوة في الأجور بين الجنسين بالرغم من التقارير التي تؤكد ذلك، وانخفاض مستوى الوعي بشأن مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بين الرجال والنساء، والرقابة المحدودة التي تمارسها مفتشية العمل (المواد 2 و3 و26).
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وبصفة عامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وبصفة عامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    Other studies show that there is significant economic benefit to addressing the gender wage gap as well. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن ثمة فوائد اقتصادية كبيرة ستتأتى كذلك من سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    In addition, noting the significant increase in the gender wage gap in the public sector, the Committee asked the Government to indicate what measures had been taken or envisaged to examine and address that issue. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الزيادة الكبيرة في الفجوة في الأجور بين الجنسين في القطاع العام، وطلبت من الحكومة أن تبين التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للنظر في هذه المسألة ومعالجتها.
    - The Network recently submitted a report to the Commission on the Status of Women on the gender wage gap in Israel. UN - قدمت الشبكة مؤخرا تقريرا إلى لجنة وضع المرأة عن فجوة الأجور بين الجنسين في إسرائيل.
    36. Member States are increasingly focusing on measures to reduce the gender wage gap. UN 36 - وتركز الدول الأعضاء الآن بصورة متزايدة على تنفيذ تدابير تهدف إلى تضييق فجوة الأجور بين الجنسين.
    Employment policies for women in many countries addressed the gender wage gap and reconciled family and work responsibilities. UN وتصدت سياسات العمالة الخاصة بالمرأة في العديد من البلدان لسد فجوة الأجور بين الجنسين وقامت بالتوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل.
    10. The female labour force participation rate was 54 per cent and the gender wage gap was comparable with that of Greece or France. UN 10 - واستطردت قائلة إن معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة يبلغ 54 في المائة وإن فجوة الأجور بين الجنسين مماثلة للفجوة الموجودة في اليونان أو فرنسا.
    The Committee is concerned about the lack of information provided on complaints concerning the gender wage gap despite reports underlining this situation, the low level of awareness on the principle of equal pay for work of equal value between men and women, and the limited oversight exercised by the Labour Inspectorate (arts. 2, 3 and 26). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات الموفرة عن الشكاوى المتعلقة بالفجوة في الأجور بين الجنسين بالرغم من التقارير التي تبرز هذه الحالة، وانخفاض مستوى الوعي بشأن مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بين الرجال والنساء، والرقابة المحدودة التي تمارسها مفتشية العمل (المواد 2 و3 و26).
    69. At the same time, while increased gender equality in labour force participation and education may stimulate economic growth, reduction in the gender wage gap may not necessarily have the same effect. UN 69 - وفيما يمكن لزيادة المساواة بين الجنسين من حيث المشاركة في قوة العمل وفي التعليم أن تحفز في الوقت نفسه النمو الاقتصادي، فإن تضييق هوة الأجور بين الجنسين قد لا يكون له بالضرورة نفس الأثر.
    The Committee noted that, according to the Uganda National Household Survey 2005 - 06, the gender wage gap was wider in the private sector where men's wages were double those of women. UN وأشارت اللجنة إلى أن الدراسة الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية في أوغندا للفترة 2005-2006، أظهرت أن الفوارق في الأجور بين الجنسين هي أوسع نطاقاً في القطاع الخاص، حيث تصل أجور الرجال إلى ضعف أجور النساء.
    The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    In Bolivia, the largest gender wage gap is in agriculture, where women receive less that 29 per cent of men's wages. UN وفي بوليفيا، توجد أكبر فجوة في الأجور بين الجنسين في الزراعة، حيث تتلقى المرأة أقل من 29 في المائة من أجر الرجل.
    The gender wage gap in three African countries. UN ثغرة الأجور بين الجنسين في ثلاثة بلدان إفريقية.
    The main aim of the National Policy on Women, under its women and the workplace component, was to achieve equal opportunity in women's labour market participation by eliminating all inequalities, such as the gender wage gap and women's unequal access to positions offering greater power and higher salaries. UN وتتضمن السياسة الوطنية المعنية بالمرأة جانبا يهم العمل ويتمثل هدفه الرئيسي في تحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة لمشاركة المرأة في سوق العمل، وذلك عن طريق إزالة أوجه التفاوت من قبيل اختلاف أجور الرجال عن أجور النساء وتشجيع وصول المرأة إلى المناصب الأكثر نفوذا والأرفع أجرا.
    There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    This finding does not contradict the narrowing of the gender wage gap discussed in chapter II, since the closure of the gap is largely the result of downward pressure on male wages, but it implies that income polarization among women has increased. UN وهذا الاستنتاج لا يتناقض مع تضييق الفجوة بين أجور الجنسين على نحو ما نوقش في الفصل الثاني، حيث أن رأب الفجوة يأتي إلى حد كبير نتيجة للضغط على أجور الرجال كيما تتجه نحو الانخفاض، ولكنه يعني ازدياد حالة استقطاب الدخل بين النساء.
    61. Singapore has made progress in addressing the gender wage gap. UN 61 - وأحرزت سنغافورة تقدماً في معالجة الثغرة في أجور الجنسين.
    CEDAW urged Equatorial Guinea to: fully familiarize itself with the principle of equal pay for work of equal value and implementation strategies; and adopt policies and take all necessary measures for achieving the substantive equality of men and women in the labour market, eliminating occupational segregation and closing the gender wage gap. UN 47- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية على القيام بما يلي: الأخذ تماماً بمبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة ووضع استراتيجيات لتنفيذه؛ واعتماد السياسات واتخاذ جميع التدابير اللازمة بغية تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في سوق العمل، والقضاء على التمييز المهني وسد فجوة الأجور القائمة بين الجنسين(70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد