ويكيبيديا

    "gender-based violence and hiv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    B. Zero tolerance for gender-based violence and HIV UN باء - عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية
    UNESCO is planning a study on school-related gender-based violence, addressing the linkages of gender-based violence and HIV and AIDS. UN وتخطط اليونسكو لإجراء دراسة عن العنف الجنساني المرتبط بالمدارس، تعالج الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Within the framework of the Trust Fund, UNIFEM supports a project in Chiapas, Mexico, to combat gender-based violence and HIV/AIDS in a multicultural context. UN وفي إطار الصندوق الاستئماني أيضاً، يدعم صندوق المرأة مشروعا في تشياباس بالمكسيك للقضاء على العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق متعدد الثقافات.
    UNFPA has a pivotal role in emphasizing the operational linkages between reproductive health, including family planning and sexual health, and the prevention of gender-based violence and HIV/AIDS. UN وللصندوق دور محوري في التشديد على الصلات على الصعيد التنفيذي بين الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، ومنع العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNDP launched the first-ever rapid assessment of institutional readiness to deliver gender-based violence and HIV services in Papua New Guinea to support a better integration of services. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول عملية من نوعها لإجراء تقييم سريع لمدى استعداد المؤسسات لتقديم خدمات لضحايا العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة بهدف دعم تكامل الخدمات بصورة أفضل.
    To pursue the implementation of comprehensive, rights-based approaches for the prevention and elimination of all forms of gender-based violence and HIV/AIDS in women and girls, we urge Governments and donors to take the following steps: UN وعملاً على تطبيق نُهج شاملة قائمة على الحقوق تستهدف اتقاء كافة أشكال العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضاء عليها في صفوف النساء والفتيات، نحث الحكومات والمانحين على اتخاذ التدابير التالية:
    Grass-roots activists, women and men, also acknowledged that their own attitudes and behaviours towards gender-based violence and HIV/AIDS were positively transformed. UN وأقر أيضا الناشطون والنساء والرجال على مستوى القاعدة الشعبية بأن مواقفهم وسلوكياتهم إزاء العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تحولت تحولا إيجابيا.
    Within this framework, a project has also been implemented, resulting in the production of guidelines on using cultural tools in the fight against gender-based violence and HIV /AIDS in Cuba. UN وتم أيضا في هذا الإطار تنفيذ مشروع أدى إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن الاستعانة بالأدوات الثقافية في مكافحة العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كوبا.
    (h) Ensure that national prevention and response measures include specific interventions on gender-based violence and HIV. UN (ح) كفالة أن تتضمن تدابير الوقاية والتصدي تدخلات محددة بشأن العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية.
    The project, which is to be coordinated by the United Nations Development Programme (UNDP) and implemented by UNOGBIS, the Netherlands Development Organization and the National Democratic Institute, will also include technical assistance to improve parliamentary oversight capacity and research issues affecting women and children, such as gender-based violence and HIV/AIDS. UN وسيشمل المشروع، الذي من المقرر أن ينسقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذه المكتب ومنظمة التنمية الهولندية والمعهد الديمقراطي الوطني، تقديمَ مساعدة تقنية لتعزيز القدرات الرقابية البرلمانية ومجالات البحث التي تمس المرأة والطفل، مثل العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The West and Central Africa Regional Office of UNICEF analysed the link between gender-based violence and HIV/AIDS, finding that chronic violence can lead to HIV/AIDS risk behaviours. UN كما قام المكتب الإقليمي لليونيسيف في غرب ووسط أفريقيا بتحليل الصلة بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووجد أن العنف المزمن يمكن أن يؤدي إلى أنواع سلوك تنطوي على المخاطرة بالنسبة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Although almost two thirds of the countries that launched the Agenda reported national policies to fight gender-based violence, one third of those do not have data available on the links between gender-based violence and HIV. UN وعلى الرغم من أن ما يقرب من ثلثي البلدان التي شرعت في تطبيق جدول الأعمال قد أبلغت عن وضع سياسات وطنية لمكافحة أعمال العنف الجنساني، فإن ثلث تلك البلدان تفتقر إلى بيانات بشأن الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية().
    At the global level UNFPA, UNDP and partners convened two expert group meetings on violence against women and gender equality; the outcomes of both sessions led to a report to the United Nations Commission on the Status of Women, in 2013, highlighting the linkages between gender-based violence and HIV. UN 27 - وعلى الصعيد العالمي عقد صندوق الأمم المتحدة للسكان، والبرنامج الإنمائي والشركاء اجتماعين لفريق خبراء بشأن العنف ضد المرأة والمساواة بين الجنسين؛ وأسفرت نتائج الاجتماعين عن تقديم تقرير إلى لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة، في عام 2013، ألقى الضوء على الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية.
    UNOCI, in collaboration with the Government authorities, conducted 3 workshops for national NGOs on gender-based violence and HIV/AIDS in Daloa, Bouaké and Man, 1 workshop for NGOs on counselling and confidentiality management in Daloa and 1 workshop on HIV counselling for NGOs and community-based organizations UN نظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتعاون مع السلطات الحكومية، 3 حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية الوطنية بشأن العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في دالوا، بواكيه ومان، وحلقة عمل للمنظمات غير الحكومية بشأن تقديم المشورة وتدابير الحفاظ على السرية في دالوا وحلقة عمل بشأن تقديم المشورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    The midterm review of the Agenda for Accelerated Country Action for Women, Girls, Gender Equality and HIV brought into relief the urgent need for more evidence on gender-based violence and HIV to inform country-level policies and programmes. UN وأبرز استعراض منتصف المدة الذي أُجري بشأن " جدول أعمال الإجراءات القطرية المعجلة لصالح النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية " أن ثمة حاجة ملحة إلى توفير مزيد من الأدلة على العلاقة بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية للاسترشاد بها في وضع السياسات والبرامج على الصعيد القطري.
    In Papua New Guinea, UNFPA has developed concrete, culturally responsive and rights-based partnerships by working with the Ministry of Health, the national women's machinery and the Young Women's Christian Association (YWCA) on gender-based violence and HIV/AIDS issues to facilitate policy reform in line with CEDAW articles. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، أقام الصندوق شراكات محددة ومستجيبة ثقافياً وقائمة على الحقوق، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة والآلية النسائية الوطنية وجمعية الشابات المسيحيات بشأن مسألتيّ العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تيسيراً لإصلاح السياسات العامة بما يتمشى مع مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد