ويكيبيديا

    "gender-based wage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجور على أساس نوع الجنس
        
    • الأجور القائمة على أساس نوع الجنس
        
    • الأجور القائمة على نوع الجنس
        
    • في الأجور بين الجنسين
        
    • في الأجور على أساس الجنس
        
    • الأجور بين المرأة
        
    • الأجر على أساس نوع الجنس
        
    • الجنسانية في الأجور
        
    • بين الجنسين في الأجور
        
    The primary focus was to achieve equality in the labour market and, above all, eliminate gender-based wage differences. UN والتركيز الأولي هو على تحقيق المساواة في سوق العمل وفي النهاية القضاء على الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    Therefore, gender-based wage discrimination was being prevented at the enterprise level through inspections and examination of employment policies. UN وعليه، يُمنع في الشركات التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس وذلك عبر التحقق من سياسات التوظيف وتدقيقها.
    Furthermore, the current plan addresses the problem of gender-based wage discrimination as one of its main issues. UN وفضلا عن ذلك، تعالج الخطة الراهنة مشكلة التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس كقضية من قضاياها الرئيسية.
    24. In its resolution 64/217, the General Assembly urged Governments to adopt labour market policies for full employment and decent work and to conduct gender analysis of labour laws, specifically targeting occupational segregation and gender-based wage gaps. UN 24 - وقد حثت الجمعية العامة في قرارها 64/217، الحكومات على أن تضع سياسات لسوق العمل تفضي إلى توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق وأن تجري تحليلا لقوانين العمل من حيث مراعاتها للمساواة بين الجنسين، مستهدفة بصفة خاصة الحد من الفصل المهني وتضييق فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس.
    In all the universities there is a very high level of awareness of the need to achieve equality in gender ratios among students and staff and to abolish gender-based wage differentials. UN ففي كل الجامعات هناك مستوى عال جدا من الوعي بضرورة تحقيق المساواة بين معدلات الجنسين فيما بين الطلبة والموظفين وإلغاء التباينات في الأجور القائمة على نوع الجنس.
    It is also envisaged that data will be collected on the best practices in reducing gender-based wage differentials. UN ومن المتوخى أيضا أن يجري جمع بيانات عن أفضل الممارسات المتعلقة بتقليل الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    It is important that the educational system should not maintain the gender divisions on the labour market and, consequently, gender-based wage differentials. UN ومن المهم ألا يبقي النظام التعليمي على التقسيم حسب نوع الجنس في سوق العمل،وبالتالي الفروق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    gender-based wage differentials appear to be a persistent feature of the Icelandic labour market, to women's disadvantage. UN يبدو أن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس سمة دائمة في سوق العمل في أيسلندا لغير صالح المرأة.
    An attempt was made to analyse the methods that have been used to remedy gender-based wage differentials. UN وبذلت محاولة لتحليل الطرق المستخدمة لإصلاح الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
    The VR trade union has also made regular surveys of gender-based wage differentials among its members. UN وقد أجرت أيضا نقابة عمال ريكيافيك دراسات استقصائية عادية عن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس بين أعضائها.
    Even though gender-based wage differentials were found to be largely unchanged compared with the previous year for the union's members as a whole, they were smaller among the younger age-groups. UN وبالرغم من أن التغير في فوارق الأجور على أساس نوع الجنس لم يحدث بدرجة كبيرة مقارنة بالسنة السابقة لأعضاء النقابة ككل، كانت هذا الفوارق أقل بين الفئات العمرية الأصغر.
    20. gender-based wage discrimination. UN 20 - التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    21. Wage structure and gender-based wage discrimination. UN 21 - هيكل الأجور والتمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    The main aim of the project is to make Nordic statistics more transparent so that they will give a clearer picture of the causes of gender-based wage differentials and will be comparable from one country to another. UN والهدف الرئيسي للمشروع جعل إحصائيات دول الشمال الأوروبي أكثر شفافية بحيث تعطي صورة أوضح لأسباب الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس ولكي يمكن إجراء مقارنة بين البلدان في هذا الصدد.
    It appears that gender-based wage differentials remained virtually unchanged during the period 2003-2006. UN ويبدو أن الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس بقيت دون أي تغير أثناء الفترة 2003-2006.
    The government declared its willingness to establish collaboration between the social partners and the state in order to seek methods of eliminating gender-based wage differentials in the private sector. UN وقد أعربت الحكومة عن استعدادها لبدء تعاون بين الشركاء الاجتماعيين والدولة بحثاً عن سبل إلغاء التباينات في الأجور القائمة على نوع الجنس في القطاع الخاص.
    Global market forces have not reduced the gender-based wage differentials in almost any countries in the world. UN ولم تحد قوى السوق العالمية من التفاوت في الأجور بين الجنسين في أي بلد من بلدان العالم تقريباً.
    76. Trinidad and Tobago noted the Government's efforts to respect human rights, including those to eliminate all forms of racial discrimination, and the enactment of legislation in 2009 to combat gender-based wage discrimination. UN 76- وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى جهود الحكومة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك ما تبذله من جهود للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وسنّ تشريع في عام 2009 لمكافحة التمييز في الأجور على أساس الجنس.
    CEDAW recommended that Finland take measures, including temporary special measures, to eliminate occupational segregation and close the gender-based wage gap between women and men and to prevent the practice of illegal dismissal of women in cases of pregnancy and childbirth. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ فنلندا تدابير، منها التدابير الخاصة المؤقتة، للقضاء على العزل المهني، ولسد فجوة الأجور بين المرأة والرجل، ولمنع الفصل غير القانوني للنساء في حالات الحمل والولادة(104).
    a. Survey of the effect of a new wage system on gender-based wage differential UN أ - دراسة استقصائية لأثر نظام الأجور الجديد على الفروق في الأجر على أساس نوع الجنس
    It is also concerned about the persistence of a gender-based wage gap of 20 per cent, the predominance of women in fixed-term employment, illegal dismissal of women due to pregnancy and childbirth and the low rate of men who take parental leave. UN ويقلقها أيضا استمرار الفجوة الجنسانية في الأجور بنسبة 20 في المائة، وارتفاع عدد النساء، مقابل الرجال، في الوظائف المحددة المدة وفصل النساء بشكل غير قانوني بسبب الحمل والولادة وتدني معدل الرجال الذين يأخذون إجازة الوالدية.
    It recommends that the State party take concrete measures, including temporary special measures, to eliminate both vertical and horizontal occupational segregation and close the gender-based wage gap between women and men. UN وتوصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير عملية، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، للقضاء على كل من العزل المهني الرأسي والأفقي، وسد الفجوة بين الجنسين في الأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد