ويكيبيديا

    "general amnesty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العفو العام
        
    • عفو عام
        
    • بالعفو العام
        
    • للعفو العام
        
    • العفو الشامل
        
    • عفواً عاماً
        
    • عفوا عاما
        
    • عفواً شاملاً
        
    • بعفو عام
        
    • والعفو العام
        
    • عفو شامل
        
    • بالعفو الشامل
        
    Lastly, he, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty and the conditions for its implementation. UN وفي النهاية قال إن تقديم أي معلومات عن نطاق العفو العام وشروط تنفيذه أمر سيحظى بالتقدير أيضا.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the general amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. UN تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد.
    The Government had no plans to repeal the general amnesty Act. UN 49- وأوضح أن الحكومة لا تعتزم إلغاء قانون العفو العام.
    Differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    1. Presidential legislative decrees concerning a general amnesty: UN أولا - المراسيم التشريعية الرئاسية بالعفو العام:
    It also foresees the adoption of a general amnesty law. UN وهو ينص أيضا على اعتماد قانوني للعفو العام.
    The SPDC should take urgent steps to have those persons released by proclaiming a general amnesty. UN وينبغي لمجلس الدولة للسلم والتنمية أن يتخذ خطوات عاجلة لﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص بإعلان العفو العام.
    Whereas the Republic of Croatia has adopted and is implementing the Law on general amnesty, UN وحيث إن جمهورية كرواتيا قد اعتمدت قانون العفو العام وتقوم بتنفيذه،
    Such measures could include an unrealistically short period for the statute of limitation or the granting of a general amnesty. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير فترة قصيرة بدرجة غير واقعية للتقادم أو منح العفو العام.
    A general amnesty is proclaimed for the benefit of MDJT militants and supporters, and prisoners held by the parties must be released. UN إعلان العفو العام عن مقاتلي حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد والمتعاطفين معها وإطلاق سراح أسرى الجانبين؛
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should repeal the general amnesty Act or should amend it to make it fully compatible with the Covenant. UN تُكرر اللجنة توصيتها بأن تُلغي الدولة الطرف قانون العفو العام أو تُعدله بحيث يتطابق تماماً مع أحكام العهد.
    The crimes committed by Mr. Shamoun were not included in the general amnesty of 20 June 2011. UN ولم يشمل العفو العام الذي صدر في 20 حزيران/يونيه 2011 الجرائم التي ارتكبها السيد شمعون.
    The Government is against granting general amnesty to the members of the M23 former rebellion. UN تعترض الحكومة على منح العفو العام للمتمردين السابقين في حركة 23 مارس.
    Our Government issued a general amnesty and left the door open for the other rebel factions to join the Charter. UN وجددت الحكومة العفو العام وتركت الباب مفتوحا لانضمام ما بقي من فصائل التمرد الى الميثاق.
    He inquired about the scope and effect of the general amnesty, the violations it covered and its impact on those civilians who had been victims of abuse. UN واستفسر عن نطاق العفو العام وأثره، والانتهاكات التي يشملها، وأثره على المدنيين من ضحايا اﻹيذاء.
    Reconciliation could not proceed without taking into account the reality of the human rights situation in Afghanistan and the general amnesty decree. UN ولاحظ أن المصالحة، لن تتحقق إن لم تراع حالة حقوق اﻹنسان في البلد وقرار العفو العام.
    127. The application of the September 1996 Law on general amnesty continues to cause controversy in the region. UN ١٢٧ - ما زال تطبيق قانون العفو العام الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ مثارا للجدل في المنطقة.
    6. A week after the report was published, a general amnesty was approved by simple majority in the Legislative Assembly. UN ٦ ـ وبعد انقضاء أسبوع على نشر التقرير، ووفق في الجمعية التشريعية بأغلبية بسيطة على إعلان عفو عام.
    A general amnesty was issued for these children, who were sent back to their relatives. UN والجدير بالذكر صدور عفو عام عن هؤلاء الأطفال حيث تم ترحيلهم إلى ذويهم.
    On 16 October, the Pibor County Commissioner sent a letter to David Yau Yau, through a delegation of chiefs, renewing the President's offer of general amnesty for all rebel militia groups that come forward personally. UN وقد وجه مفوض محلية بيبور رسالة في 16 تشرين الأول/أكتوبر إلى ديفيد ياو ياو، عن طريق وفد من زعماء القبائل، يجدد فيها عرض الرئيس بالعفو العام عن جميع أفراد الميليشيات المتمردة الذين يسلمون أنفسهم.
    This was the case for the proposals for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission and the enactment of a general amnesty law. UN وهذا ما ينطبق على المقترحات الداعية إلى إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة أو سن قانون للعفو العام.
    Following the general amnesty Act of 2005, the author's sentence was further reduced by one year, and by decision of a court, he was released on bail. UN وعقب صدور قانون العفو الشامل في عام 2005، خفَّضت عقوبة صاحب البلاغ بسنة أخرى وقررت المحكمة إطلاق سراحه بكفالة.
    So I'd like to announce a general amnesty for anyone who comes forward. Open Subtitles لذلك أريد أن أعلن عفواً عاماً لكل من يسلم نفسه
    I. A general amnesty is granted to Iraqis inside or outside Iraq who have been found guilty of political crimes. UN أولا ـ يعفى عفوا عاما العراقيون الموجودون خارج أو داخل العراق المحكومون ﻷسباب سياسية من العقوبات الصادرة بحقهم.
    107. The Lomé Peace Accord granted a general amnesty for all crimes committed during the conflict, including sexual violence. UN 107- ومنح اتفاق لومي للسلام عفواً شاملاً عن جميع الجرائم التي ارتكبت خلال النزاع، بما فيها العنف الجنسي.
    However, negotiations between the Congolese authorities and the Forces de résistance patriotiques en Ituri were at an impasse as the Forces de résistance patriotiques en Ituri demanded general amnesty for any crimes committed and the integration of its elements into FARDC with recognition of ranks. UN غير أن المفاوضات بين السلطات الكونغولية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري وصلت إلى طريق مسدود، إذ طالبت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري بعفو عام عن الجرائم التي ارتكبت وبدمج عناصرها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع الاعتراف لهم برتبهم.
    18. Mr. AL-DOURI (Iraq), speaking on agenda item 112 (c), said that Iraq had taken a number of steps to improve its human rights record (referendum on the President of the Republic, general amnesty for all Iraqi prisoners, parliamentary elections to be held in February 1996 and introduction of a multiparty system). UN ١٨ - السيد الدوري )العراق(: تحدث عن البند ١١٢ )ج( من جدول اﻷعمال، فقال إن العراق قد اضطلع بمبادرات مختلفة من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان بالبلد )الاستفتاء بشأن رئاسة الجمهورية، والعفو العام عن كافة السجناء العراقيين، والانتخابات البرلمانية التي ستجري في شباط/فبراير ١٩٩٦، وتعددية اﻷحزاب السياسية(.
    Equal rights for all citizens, better wages, and a general amnesty. Open Subtitles الحقوق المتساوية لكل المواطنين اجور أفضل, و عفو شامل
    Legislative Decree No. 10 of 2001 declaring a general amnesty for crimes against national security UN المرسوم بقانون رقم 10 لسنة 2001 بالعفو الشامل عن الجرائم الماسة بالأمن الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد