ويكيبيديا

    "general and complete nuclear disarmament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نزع السلاح النووي العام والكامل
        
    • نزع السلاح النووي العام الكامل
        
    • النزع الكامل والشامل للسلاح النووي
        
    • نزع الأسلحة النووية بصورة عامة وكاملة
        
    • نزع السلاح النووي الشامل والكامل
        
    • نزع السلاح النووي نزعا تاما وعاما
        
    • السلاح النووي الكامل والشامل
        
    • نزع السلاح النووي بشكل عام وكامل
        
    • مجال نزع السلاح العام والكامل
        
    • السلاح النووي العام والشامل
        
    • السلاح النووي العام والكامل في
        
    Those of us who call for and practice peace continue to hope for general and complete nuclear disarmament. UN ولا زال من يدعون مثلنا إلى السلام ويمارسونه يحدوهم الأمل في نزع السلاح النووي العام والكامل.
    general and complete nuclear disarmament is a goal intrinsically linked to the building of a peaceful world. UN ذلك أن نزع السلاح النووي العام والكامل هو هدف يرتبط ارتباطا لا ينفصم ببناء عالم يسوده السلام.
    We believe that achieving general and complete nuclear disarmament is the main strategic goal of the NPT, and we support a realistic, balanced and phased approach to this process. UN ونعتقد بأن تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل هو الهدف الاستراتيجي الرئيسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونحن نؤيد اتباع نهج واقعي ومتوازن ومرحلي لهذه العملية.
    Yet much remains to be done before general and complete nuclear disarmament is achieved. UN ومـع ذلك، ما زال يتعين القيام بالكثير قبل التوصل إلى نزع السلاح النووي العام الكامل.
    38. The Conference reaffirmed the need for general and complete nuclear disarmament and for the destruction of weapons of mass destruction. UN 38 - وأكد المؤتمر مجدداً ضرورة النزع الكامل والشامل للسلاح النووي وتفكيك أسلحة الدمار الشامل.
    In this regard, we urge the nuclear-weapon States to honour their unequivocal commitment to eliminate their nuclear arsenals, with a view to general and complete nuclear disarmament. UN وفي هذا السياق، نحثّ الدول الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بالتزامها القطعي حيال إزالة ترساناتها النووية، بهدف نزع الأسلحة النووية بصورة عامة وكاملة.
    In order to ultimately achieve the complete prohibition and total elimination of nuclear weapons, the international community should in due course draw up a practically feasible, phased long-term programme that includes concluding a treaty on general and complete nuclear disarmament. UN وسعياً إلى بلوغ الحظر الكامل والإزالة التامة للأسلحة النووية في نهاية المطاف، ينبغي أن يضع المجتمع الدولي في الوقت المناسب برنامجاً تدريجياً وواقعياً وبعيد المدى لإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي الشامل والكامل.
    A firm and binding commitment by all nuclear-weapon States, as well as States that were not parties to the Treaty but had nuclear capabilities, to eliminate their nuclear arsenals was a prerequisite for achieving the common goal of general and complete nuclear disarmament. UN فالالتزام الثابت والملزم من قِبل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، والدول التي ليست أطرافا في المعاهدة لكنها تملك قدرات نووية، بأن تتخلص من ترساناتها من الأسلحة النووية، أمر في غاية الأهمية لتحقيق الهدف المشترك الشامل المتمثل في نزع السلاح النووي نزعا تاما وعاما.
    Member States of the CD must assume their responsibility, as determined by the international community, to continue their efforts to achieve general and complete nuclear disarmament. UN ويجب أن تفي الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالمسؤولية التي حددها المجتمع الدولي لمواصلة الجهود الهادفة إلى نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    We hope that the second decade of the twenty-first century will, in retrospect, prove to have been that of general and complete nuclear disarmament. UN ونحن نأمل أن يثبت لاحقاً أن العِقد الثاني من القرن الحادي والعشرين كان عِقد نزع السلاح النووي بشكل عام وكامل.
    Venezuela is convinced that international efforts in the area of general and complete nuclear disarmament have to be undertaken simultaneously with the attainment of the objectives of both horizontal and vertical nuclear non-proliferation. UN و فنزويلا على اقتناع بأن الجهود الدولية في مجال نزع السلاح العام والكامل يجب بذلها بالترادف مع بلوغ هدفي منع الانتشار النووي أفقيا ورأسيا.
    This agreement will constitute a historic step for the realization of general and complete nuclear disarmament. UN وسيشكّل هذا الاتفاق خطوة تاريخية لتحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل.
    general and complete nuclear disarmament is an objective intrinsically linked to the building of a world where peace reigns. UN إن نزع السلاح النووي العام والكامل هدف يتصل بصورة وثيقة ببناء عالم يسوده السلام.
    But much remains to be done to achieve the objective of general and complete nuclear disarmament. UN ولكن ما زال يتعين عمل الكثير لبلوغ هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    The CTBT's early entry into force is no more than a first step towards general and complete nuclear disarmament. UN إن بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة ليس إلا خطوة أولى نحو نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Those who call for and practice peace continue to await general and complete nuclear disarmament. UN وما برح أولئك الذين يدعون إلى السلام ويمارسونه ينتظرون نزع السلاح النووي العام والكامل.
    The Bolivarian Republic of Venezuela feels, however, that the text is not sufficiently emphatic about the steps that should be developed in order to achieve general and complete nuclear disarmament. UN غير أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ترى أن النص غير قاطع بما فيه الكفاية بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل.
    International efforts in the area of general and complete nuclear disarmament must be simultaneous with the achievement of the goal of horizontal and vertical nuclear non-proliferation. UN وينبغي أن تتزامن الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح النووي العام والكامل مع تحقيق هدف عدم الانتشار النووي أفقياً ورأسياً.
    69. In fulfilment of their obligations under the Treaty, the nuclear-weapon States must redouble their efforts to achieve general and complete nuclear disarmament and conclude a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN 69 - وإذ تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية وفاء منها بالتزاماتها بموجب المعاهدة، يجب أن تضاعف جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي العام الكامل وإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية.
    It was imperative that nuclear-weapon States should honour their commitment to work towards general and complete nuclear disarmament, as provided for in the preamble to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ٢٥ - ومن المهم إلى أقصى درجة أن تحترم الدول الحائزة على السلاح النووي التزامها بالعمل على نزع السلاح النووي العام الكامل كما تنص على ذلك ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    A positive signal for the non-nuclear-weapon States would be the prompt initiation of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, as this would demonstrate willingness to take practical steps towards general and complete nuclear disarmament. UN وتتمثل الإشارة الإيجابية بالنسبة للبلدان غير الحائزة على أسلحة نووية في الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو المتفجرات الأخرى، فذلك من شأنه إظهار الرغبة في اتخاذ خطوات عملية باتجاه نزع الأسلحة النووية بصورة عامة وكاملة.
    A firm and binding commitment by all nuclear-weapon States, as well as States that were not parties to the Treaty but had nuclear capabilities, to eliminate their nuclear arsenals was a prerequisite for achieving the common goal of general and complete nuclear disarmament. UN فالالتزام الثابت والملزم من قِبل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، والدول التي ليست أطرافا في المعاهدة لكنها تملك قدرات نووية، بأن تتخلص من ترساناتها من الأسلحة النووية، أمر في غاية الأهمية لتحقيق الهدف المشترك الشامل المتمثل في نزع السلاح النووي نزعا تاما وعاما.
    However, while some success had been achieved under the non-proliferation regime, the progress expected on general and complete nuclear disarmament had yet to be achieved. UN وعلى الرغم من أنه تم تحقيق بعض النجاح في إطار معاهدة عدم الانتشار، إلا أنه ما زال ينتظر تحقيق تقدم في مجال نزع السلاح العام والكامل.
    Such selectivity engendered feelings of frustration and undermined prospects for the early achievement of general and complete nuclear disarmament. UN فهذه الانتقائية تخلق مشاعر الإحباط وتقوض آفاق الوصول في وقت مبكر إلى تحقيق نزع السلاح النووي العام والشامل.
    Thus, the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central and Eastern Europe could reaffirm the intention of the European States to move towards the final goal of the achievement of general and complete nuclear disarmament under effective international control. UN وبالتالي فإن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط أوروبا وشرقيها يمكن أن يؤكد عزم الدول اﻷوروبية على التقدم نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد