ويكيبيديا

    "general assembly affirmed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكدت الجمعية العامة
        
    • وأكدت الجمعية العامة
        
    The General Assembly affirmed the need to incorporate environmental concerns into the work of the UNHCR. UN وقد أكدت الجمعية العامة ضرورة إدماج الشواغل البيئية في عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    By that resolution the General Assembly affirmed UN فقد أكدت الجمعية العامة بموجب ذلك القرار:
    1. In its resolution 61/221, entitled " Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace " , the General Assembly affirmed that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace and encouraged initiatives by all actors to promote such dialogue. UN 1 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 61/221، المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " ، أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام، وشجعت المبادرات التي تضطلع بها جميع الجهات الفاعلة لتعزيز ذلك الحوار.
    In subsequent resolutions -- including resolution 53/208, of 18 December 1998 -- the General Assembly affirmed that no document should be distributed until it is available in all official languages. UN وفي قرارات لاحقة، ومن ضمنها القرار 53/208، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، أكدت الجمعية العامة على أنه لا يجوز إصدار أي نسخة من وثيقة للتوزيع حتى تكون متوفرة بجميع اللغات الرسمية.
    The General Assembly affirmed the need for a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN وأكدت الجمعية العامة ضرورة وضع استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والإيذاء الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل.
    " In the seventh preambular paragraph of resolution 51/26, the General Assembly affirmed the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem. UN " وفي الفقرة السابعة من ديباجة القرار ٥١/٢٦، أكدت الجمعية العامة عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير وضع القدس.
    " In the seventh preambular paragraph of resolution 50/84 D, the General Assembly affirmed the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem. UN " وفي الفقرة السابعة من ديباجة القرار ٠٥/٤٨ دال، أكدت الجمعية العامة عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة منذ عام ٧٦٩١ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس.
    In its resolution 47/64 A, the General Assembly affirmed once again that the United Nations has a permanent responsibility with respect to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy. UN لقد أكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في قرارها ٤٧/٦٤ ألف، أن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة فيما يتعلق بقضية فلسطين، حتى تحل القضية بكل جوانبها بطريقة مرضية وفقا للشرعية الدولية.
    In its resolution (60/213), the General Assembly affirmed the relevance of UNITAR's training activities to answer the requirements of States and local authorities. UN أكدت الجمعية العامة في قرارها 60/213 أهمية أنشطة التدريب التي يضطلع بها اليونيتار لتلبية متطلبات الدول والسلطات المحلية.
    1. In its resolution 59/23 of 11 November 2004, the General Assembly affirmed that mutual understanding and interreligious dialogue constituted important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace. UN 1 - في قرارها 59/23 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أكدت الجمعية العامة أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بُعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات وثقافة السلام.
    5. In its resolution 57/264, the General Assembly affirmed that the Human Development Report is a separate and distinct exercise which is not an official document of the United Nations. UN 5 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 57/264 أن تقرير التنمية البشرية نتاج عملية مستقلة ومتميزة وليس وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    In resolution 2675 (XXV), the United Nations General Assembly affirmed some basic principles for the protection of civilian populations in armed conflicts. UN وقد أكدت الجمعية العامة في قرارها 2675 (د-25) بعض المبادئ الأساسية المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات النزاعات المسلحة.
    In the latter resolution, the General Assembly affirmed that “the main objective to be pursued is that of progressively restricting the number of offences for which capital punishment may be imposed, with a view to the desirability of abolishing this punishment in all countries”; UN فقد أكدت الجمعية العامة في القرار اﻷخير أن " الهدف اﻷول الذي يجب السعي إليه هو التضييق التدريجي لعدد الجرائم التي تجوز المعاقبة عليها بعقوبة اﻹعدام، باعتبار أن الشيء المستصوب في نهاية المطاف هو إلغاء هذه العقوبة في جميع البلدان " ؛
    1. In its resolution 55/99 of 2 November 2000, the General Assembly affirmed the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in coordinating the activities of the United Nations system in the areas of human rights, democracy and the rule of law, and it welcomed the ongoing cooperation in this regard. UN 1 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 55/99، المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، دور مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجالات حقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون، ورحّبت بالتعاون الجاري في هذا الصدد.
    In resolution 57/295 the General Assembly affirmed the need to use information and communication technologies as a strategic tool to enhance the efficiency, effectiveness and impact of the development programmes and technical cooperation activities of the United Nations system. UN وقد أكدت الجمعية العامة في القرار 57/295 الحاجة إلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وآثار البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    At its fifty-ninth session, the General Assembly affirmed the necessary requirements for the realization of a democratic and equitable international order; and decided to continue consideration of the matter at its sixty-first session (resolution 59/193). UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، أكدت الجمعية العامة المتطلبات اللازمة لإقامة النظام الدولي الديمقراطي والعادل؛ وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والستين (القرار 59/193).
    38. In 2005, the General Assembly affirmed in resolution (60/213) the relevance of UNITAR's training activities to answer the requirement of States and also of local authorities. UN 38 - وفي عام 2005، أكدت الجمعية العامة في القرار (60/213) أهمية أنشطة المعهد التدريبية فيما يتعلق بتلبية احتياجات الدول والسلطات المحلية أيضا.
    At its sixty-first session, the General Assembly affirmed the necessary requirements for the realization of a democratic and equitable international order; and decided to continue consideration of the matter at its sixty-third session (resolution 61/160). UN وفي دورتها الحادية والستين، أكدت الجمعية العامة المتطلبات اللازمة لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين (القرار 61/160).
    2. The General Assembly affirmed the need to use information and communication technologies as a strategic tool to enhance the efficiency, effectiveness and impact of the development programmes and technical cooperation activities of the United Nations system. UN 2 - وأكدت الجمعية العامة على الحاجة إلى استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وآثار البرامج الإنمائية وأنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة.
    460. In its resolution 56/206, the General Assembly affirmed that the Advisory Committee of Local Authorities was an advisory body to the Executive Director of the Programme. UN 460 - وأكدت الجمعية العامة في قرارها 56/206 أن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية هي هيئة استشارية للمدير التنفيذي للبرنامج.
    5. In its resolution 66/255, the General Assembly affirmed the fundamental principle of national ownership and stressed the importance of supporting national civilian capacity development and institution-building, including through peacekeeping operations in accordance with their mandates. UN 5 - وأكدت الجمعية العامة في قرارها 66/255 أن مبدأ الملكية الوطنية مبدأ أساسي، وأكدت أهمية دعم تنمية القدرات المدنية الوطنية وبناء المؤسسات الوطنية، بطرق منها عمليات حفظ السلام وفقا لولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد