I thank the President of the General Assembly for having convened this meeting. | UN | وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
My delegation wishes to thank the President of the General Assembly for having convened these important meetings and for his statement at the 110th meeting. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة، وعلى البيان الذي أدلى به في الجلسة 110. |
I should like to thank the President of the General Assembly for having convened this meeting, which gives us a timely opportunity to share our views on such a complex, complicated and important issue. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه. |
I would like to commend the President of the General Assembly for having convened these timely meetings. | UN | وأود أن أشيد برئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسات في الوقت المناسب. |
I thank the President of the General Assembly for having convened this plenary meeting and for having organized the stimulating R2P panel discussion that took place yesterday. | UN | وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة وعلى تنظيمه المناقشة الشيقة التي أجراها الفريق المعني بالمسؤولية عن الحماية ودارت بالأمس. |
Mr. Del Rosario Ceballos (Dominican Republic) (spoke in Spanish): On behalf of my delegation, I should like to thank the President of the General Assembly for having convened this important plenary meeting of the General Assembly. | UN | السيد ديل روساريو سيبالوس (الجمهورية الدومنيكية) (تكلم بالإسبانية): أود، بالنيابة عن وفدي، أن أشكر رئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة العامة الهامة للجمعية العامة. |
At the outset, allow me, on behalf of the Group, to thank the President of the General Assembly for having convened this timely meeting to consider the humanitarian situation resulting from the floods in Pakistan. | UN | وبادئ ذي بدء، أود باسم المجموعة أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الحسن التوقيت للنظر في الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان. |
My country thanks the President of the General Assembly for having convened this debate, and recognizes the active role played by Japan in advancing discussions on this item. | UN | ويشكر بلدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة، ويعترف بالدور النشط الذي اضطلعت به اليابان في الدفع قدما بالمناقشات بشأن هذا البند. |
Mr. Jaber (Lebanon): I thank the President of the General Assembly for having convened this discussion on human security. | UN | السيد جابر (لبنان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة بشأن الأمن البشري. |
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Allow me to express our gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon and to the President of the General Assembly for having convened this meeting. | UN | السيدة عطيفا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): اسمحوا لي أن أعبر عن امتنانا للأمين العام بان كي - مون ولرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع. |
Mr. Weisleder (Costa Rica) (spoke in Spanish): I would like to thank the President of the General Assembly for having convened this meeting in such a timely fashion. | UN | السيد وايسليدير (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة في هذا التوقيت المناسب. |
Mr. Sorcar (Bangladesh): Let me begin by thanking the President of the General Assembly for having convened this very timely meeting on the activities of the Peacebuilding Commission. | UN | السيد سوركار (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة في هذا التوقيت الجيد للغاية عن أنشطة لجنة بناء السلام. |
Mr. Urbina (Costa Rica) (spoke in Spanish): I would like to begin by thanking the President of the General Assembly for having convened, in such a timely manner, this necessary debate. | UN | السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الضرورية في الوقت المناسب. |
Ms. Taracena Secaira (Guatemala) (spoke in Spanish): The delegation of Guatemala wishes to express its thanks to the President of the General Assembly for having convened this high-level meeting pursuant to resolution 64/179. | UN | السيدة تاراسينا سيكيرا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): يود وفد غواتيمالا أن يعرب عن شكره لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى عملا بالقرار 64/179. |
Mrs. Rubiales de Chamarro (Nicaragua) (spoke in Spanish): The delegation of Nicaragua thanks the President of the General Assembly for having convened this important debate. | UN | السيدة روبيالس دي شامارو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): يشكر وفد نيكاراغوا رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة. |
Mr. Davide (Philippines): I should like to state that the Philippines highly appreciates and commends the President of the General Assembly for having convened this fourth High-level Dialogue on Financing for Development. | UN | السيد دافيد (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكر أن الفلبين تقدر أيّما تقدير رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الرابع المعني بتمويل التنمية وتشيد به. |
Mrs. Cerere (Kenya): My delegation wishes to thank the President of the General Assembly for having convened this very timely debate. | UN | السيدة سيريري (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة في الوقت المناسب جدا. |
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): I thank the President of the General Assembly for having convened this meeting of the General Assembly to address the conflict in Gaza and to allow all Member States to express their views, help shore up the fragile edifice of peace and defend the values of the United Nations, as President D'Escoto Brockmann stressed in his introductory statement. | UN | السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع للجمعية العامة لتناول الصراع في غزة ولإتاحة الفرصة للدول الأعضاء للإعراب عن وجهات نظرها ولتدعيم صرح السلام الهش والدفاع عن قيم الأمم المتحدة، على نحو ما أكد عليه الرئيس ديسكوتو بروكمان في بيانه الافتتاحي. |
At the outset, I would like to express our sincere appreciation to the President of the General Assembly for having convened this plenary meeting devoted to the important topic of the reform of the Security Council. | UN | في المستهل، أود أن أعرب عن تقديرنا العميق لرئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسة العامة المخصصة للموضوع المهم المتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Mr. Benmehidi (Algeria): At the outset, let me join other delegations in expressing gratitude to the President of the General Assembly for having convened these plenary meetings of the Assembly, beginning on World Humanitarian Day, to consider the humanitarian situation resulting from the devastating floods in Pakistan. | UN | السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالإنكليزية): أود، في المقام الأول، أن أنضم إلى الوفود الأخرى للإعراب عن امتناني لرئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسات العامة للجمعية، المستهلة باليوم العالمي للعمل الإنساني، بغية النظر في الوضع الإنساني الناجم عن الفيضانات المدمرة في باكستان. |
Mr. Benmehidi (Algeria) (spoke in French): At the outset, allow me to thank the President of the General Assembly for having convened yesterday's informal interactive dialogue on the responsibility to protect, as well as today's meeting. | UN | السيد بن مهيدي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): في البداية، اسمحوا لي بأن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقده الحوار التفاعلي غير الرسمي بالأمس بشأن المسؤولية عن الحماية، وكذلك جلسة اليوم. |
Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its appreciation to the President of the General Assembly for having convened this thematic debate on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي الإعراب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة لعقده هذه المناقشة المواضيعية حول المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |