The General Assembly must therefore fully and deliberately exercise its prerogatives in this regard as the highest organ of the United Nations. | UN | لذلك، يجب على الجمعية العامة أن تمارس صلاحيتها في هذا الصدد ممارسة كاملة ومتعمدة، باعتبارها أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة. |
The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. | UN | ولا يشير هذا القرار إلى أنه يتعين على الجمعية العامة أن تقر مشروعا اتفق عليه في جنيف. |
The General Assembly must continue to address this theme. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تواصل بحث هذا الموضوع. |
Similarly, the process of revitalizing the General Assembly must continue. | UN | كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر. |
The General Assembly must attach the proper importance to the discussion of this issue. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تولي الاهتمام اللازم لمناقشة هذا الموضوع. |
Pakistan is convinced that the General Assembly must play a central role in discussing and offering solutions to major issues of the day. | UN | وباكستان على اقتناع بأن على الجمعية العامة أن تضطلع بدور محوري في مناقشة القضايا الرئيسية الراهنة وتقديم الحلول لها. |
The General Assembly must take the necessary measures to improve the economic toolbox of the entire United Nations system. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تتخذ التدابير الضرورية لتحسين مجموعة الأدوات الاقتصادية لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
The General Assembly must add value and concentrate on issues in which it possesses comparative advantages. | UN | فيجب على الجمعية العامة أن تضيف قيمة وتركِّز على المسائل التي تمتلك فيها مزايا نسبية. |
The General Assembly must conclude its discussion of the modalities for the implementation of continuing appointments at the current session. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تختتم مناقشتها لطرائق تنفيذ نظام التعيين المستمر خلال الدورة الحالية. |
The General Assembly must continue striving to promote a peaceful settlement of the question of Palestine in all its aspects. | UN | كما يتعين على الجمعية العامة أن تواصل نضالها لتشجيع تسوية سلمية لقضية فلسطين من جميع جوانبها. |
The General Assembly must participate and engage in more meaningful and active dialogue with the Security Council in order to ensure greater transparency, representativity, efficiency and legitimacy. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تشارك بهمة في حوار متواصل مجد مع مجلس الأمن حتى تضمن شفافية أكثر وتمثيلا أوسع وكفاءة أعلى وشرعية أعظم. |
This is a significant development and the General Assembly must strongly support expediting the negotiations so as to achieve an early reform. | UN | ذلك تطور مهم وينبغي على الجمعية العامة أن تساند بقوة الإسراع بالمفاوضات بغية تحقيق إصلاح مبكر. |
The General Assembly must therefore reaffirm the need not only to fully respect human rights, but also to safeguard the principles concerning the right of peoples to self-determination and non-intervention in the internal affairs of States. | UN | ولذا، على الجمعية العامة أن تؤكد من جديد ليس فقط على الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، بل أيضا على حماية حق الشعوب في تقرير مصيرها وعن مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
The General Assembly must continue to remain vigilant in protecting our children and blame and shame by name and place their tormentors and accomplices. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تظل متيقظة في حمايتها لأطفالنا، وأن توجه اللوم والتوبيخ مع تعيين الاسم والمكان إلى معذبيهم والمتواطئين معهم. |
His delegation recognized that the General Assembly must play a key role in the strategic guidance of United Nations activities in the field of information and communications. | UN | وأضاف أن وفد بلده يقر بأنه يجب على الجمعية العامة أن تضطلع بدور أساسي في التوجيه الاستراتيجي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام والاتصال. |
Emphasizing that programmes and activities mandated by the General Assembly must be respected and implemented fully, | UN | وإذ تشدد على أن البرامج واﻷنشطة التي اعتمدتها الجمعية العامة يجب أن تحترم وتنفذ بالكامل، |
We therefore believe that the report of the Security Council to the General Assembly must be more factual, thorough and analytical. | UN | وعليه، نرى أن تقرير مجلس الأمن المرفوع إلى الجمعية العامة يجب أن يكون وقائعيا وشاملا وتحليليا. |
The General Assembly must reassert its role, as envisioned in the Charter, in economic cooperation, and developing countries must continue to push for a greater voice in the deliberations of the Bretton Woods institutions. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تعيد تأكيد دورها، على النحو المتوخى في الميثاق، في مجال التعاون الاقتصادي. ويجب على البلدان النامية أن تواصل السعي من أجل إعلاء صوتها في مداولات مؤسسات بريتون وودز. |
The General Assembly must persist in its efforts until the other state — the state of Palestine — which has still not seen the light of day, is created. | UN | ولا بد للجمعية العامة أن تواصل جهودها حتى قيام الدولة اﻷخرى، دولة فلسطين، التي لم تر النور بعد. |
The General Assembly must therefore provide that Department with the necessary human and financial resources to carry out its activities. | UN | ومن ثم لا بد للجمعية العامة من تزويد هذه اﻹدارة بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بأنشطتها. |
The General Assembly must ensure the strict implementation of resolution 51/243. | UN | ولا بد للجمعية العامة من كفالة التنفيذ الدقيق للقرار ٥١/٢٤٣. |
The General Assembly must therefore once again carry out an overview of all issues relating to peacekeeping operations. | UN | ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر من جديد في كافة المسائل المتعلقة بهذه العمليات. |
The General Assembly must be consulted on such matters. | UN | إن الجمعية العامة ينبغي أن تستشار في هذه اﻷمور. |
7. The General Assembly must continue to monitor such Israeli practices closely in an effort to bring Israel’s conduct in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and the occupied Syrian Golan into line with international law and ensure the protection of the Palestinian economy. | UN | ٧ - واختتم كلامه قائلا إن الجمعية العامة يجب عليها أن تتابع عن كثب هذه السياسات اﻹسرائيلية كيما تتحقق من أن تصرفات إسرائيل في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والجولان السوري المحتل تتوافق مع القانون الدولي وكيما تضمن الحماية للاقتصاد الفلسطيني. |
The General Assembly must not remain impassive before violations of human rights throughout the world, and he called on Member States to be vigilant and to enter into dialogue with the countries where such abuses occurred. | UN | وفي معرض تأكيده على أن الجمعية العامة ينبغي ألا تظل مكتوفة الأيدي أمام انتهاكات حقوق الإنسان في العالم، ناشد الدول الأعضاء اليقظة والحوار مع البلدان التي تحدث فيها هذه الانتهاكات. |
30. Given the increasing frequency of those missions, it was evident that the General Assembly must play a central role in the discussion of the general policies pertaining to them. | UN | 30 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى تزايد تواتر تلك البعثات، من الجلي أنه يجب أن تؤدي الجمعية العامة دورا أساسيا في مناقشة السياسات العامة المتعلقة بها. |