ويكيبيديا

    "general concept of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفهوم العام
        
    • مفهوم عام
        
    The objective of the general concept of Disability Policy of Estonia is to implement measures that compensate for the disability. UN وهدف المفهوم العام للسياسة المتعلقة بالعجز في إستونيا هو تنفيذ تدابير تعوض عن العجز.
    Under this general concept of quality, many different provisions exist, including those seeking to assure that disaster relief is geographically and culturally relevant, that it is timely, and that it is coordinated so as to assure non-redundancy of assistance. UN وبمقتضى هذا المفهوم العام للنوعية، توجد عدة أحكام مختلفة، بما فيها تلك التي تسعى إلى ضمان أن تكون الإغاثة في حالات الكوارث مهمة جغرافيا وثقافيا، وأن تقدم في حينها، وأن تنسق لضمان عدم تكرار المساعدة.
    While his delegation supported the general concept of a suspensive effect, it did not see a need to develop existing law further. UN ورغم أن وفده يؤيد المفهوم العام للأثر الإيقافي، فإنه لا يرى ضرورة لمواصلة تطوير القانون القائم.
    It is contemporary biology that transformed the general concept of atoms from things that make nature act into things that make human beings act. UN وعلم اﻷحياء المعاصر هو الذي حوﱠل المفهوم العام للذرات من أشياء تجعل الطبيعة تعمل إلى أشياء تجعل اﻹنسان يعمل.
    Based on a general concept of tracing, isotope techniques enable researchers to assess dam leakage and identify groundwater zones that are vulnerable to contamination from surface water and irrigation water. UN وتُمكّن التقنيات النظيرة الباحثين، بناء على مفهوم عام يتمثل في التعقب، من تقييم تسرب المياه من السدود وتحديد مناطق المياه الجوفية المعرضة للتلوث بالمياه السطحية ومياه الري.
    Regarding the human rights as the rights of the popular masses does not mean it ignores the general concept of human rights as defined in the international human rights instruments. UN ومن نافلة القول إن اعتبار حقوق الإنسان كحقوق جماهير الشعب لا يستخف أبدا المفهوم العام عن حقوق الإنسان، الذي حددته الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    We would like to reiterate that while we support the general concept of a suspensive effect of appeals launched against expulsion decisions, we do not see a need to further develop existing laws. UN ونود التأكيد مجددا على أننا لا نرى ما يدعو لمواصلة تطوير القوانين القائمة مع أننا نؤيد المفهوم العام للأثر الواقف للطعون في قرارات الطرد.
    Therefore as already stated before we support the general concept of a suspensive effect, but would propose that draft article 27 be amended to include certain exceptions. UN لذلك، وكما سبقت الإشارة إليه، فإننا نؤيد المفهوم العام للأثر الواقف، ولكننا نقترح أن يُعدَّل مشروع المادة 27 بحيث يشمل بعض الاستثناءات.
    general concept of an " official " for the purposes of the draft articles UN دال - المفهوم العام لكلمة " مسؤول " لأغراض مشاريع المواد
    He could not agree with the argument put forward by the representative of Japan; it was logical for the second paragraph to speak to the general concept of progressive harmonization and unification of international transport law, examples of which were then cited in the third paragraph. UN ولا يسعه أن يؤيد الحجة التي قدمها ممثل اليابان؛ فمن المنطقي أن تتكلم الفقرة الثانية عن المفهوم العام للمناسقة والتوحيد التدريجيين لقانون النقل الدولي، وبعدها يشار في الفقرة الثالثة إلى أمثلة.
    43. The general concept of innovation is one that does not appear to lend itself to easy measurement. UN 43 - إن المفهوم العام للابتكار هو مفهوم لا يبدو أنه يخضع للمقاييس السهلة.
    The principles are also intended to help Governments, intergovernmental, private sector and other organizations to apply the general concept of sustainable tourism in practice. UN وتستهدف هذه المبادئ أيضا مساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات القطاع الخاص وغيرها في تطبيق المفهوم العام للسياحة المستدامة على صعيد الممارسة العملية.
    However, we believe that our experience has given a very positive impetus to the intrinsic need to reform the general concept of peacekeeping operations, the work of the Security Council and the changes in the regional, political and security systems in Europe as well. UN بيد أننا نعتقد أن خبرتنا أعطت زخما إيجابيا جدا للحاجة الجوهرية إلى إصـلاح المفهوم العام لعمليات حفظ الســلام، وكـذلك لعمل مجلس اﻷمن، والتغييرات في النظم اﻹقليمية والسياسية واﻷمنية في أوروبا.
    Lastly, he wished to know whether the Ombudsperson was aware of the Convention, or whether his or her mandate was based solely on the general concept of gender equality. UN وأخيرا، قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان أمين المظالم عالما بالاتفاقية، أو أن ولايته مبنية فقط على المفهوم العام للمساواة بين الجنسين.
    86. Although most governmental representatives who spoke supported the general concept of the article, some amendments were proposed. UN 86- وبالرغم من أن معظم الممثلين الحكوميين الذين تكلموا أيدوا المفهوم العام لهذه المادة، فقد اقترح بعض التعديلات.
    The prohibition of abuse of rights has been presented as inherent in the " general concept " of law. UN ويوصف حظر إساءة استعمال الحق بأنه شيء متأصل في " المفهوم العام " للقانون().
    The principle of good faith has been described as inherent in the " general concept " of law. UN فلقد وصف مبدأ حُسن النية بأنه متأصل في " المفهوم العام " للقانون().
    168. While noting the explanation offered by the delegation, the Committee observes that its interpretation of the concept of " indigenous " Fijians remains unclear, in particular in relation to the general concept of " indigenous peoples " in international law. UN 168- وبينما تحيط اللجنة علماً بما قدمه الوفد من شرح، تلاحظ أن تفسير مفهوم الفيجيين " الأصليين " ما زال مبهماً، وبخاصة بالقياس إلى المفهوم العام " للشعوب الأصلية " في القانون الدولي.
    462. The benefits of such an approach would be that it would contribute to the clarification of the general concept of the nationality of legal persons in international relations. UN ٤٦٢ - ويرى الفريق العامل أن فوائد مثل هذا النهج تتمثل في مساهمته في توضيح المفهوم العام لجنسية اﻷشخاص الاعتباريين في العلاقات الدولية.
    However, there does not seem to be any need for a general concept of “conspiracy” in international law, and certainly there is no need for such a notion in Chapter IV. UN غير أنه لا يبدو لازما إدراج مفهوم عام عن " التآمر " في القانون الدولي، ومن المؤكد أنه لا يلزم أن يشتمل الفصل الرابع على مثل هذه الفكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد