ويكيبيديا

    "general convention on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية عامة بشأن
        
    • للمعاهدات العامة لامتيازات
        
    • اتفاقية شاملة بشأن مكافحة
        
    Such a step, whether it materializes in a separate instrument or as part of a general convention on the safety and security of United Nations and associated personnel, would significantly contribute to the progressive development of international law and send a strong message to potential offenders. UN وهذه الخطوة، سواء اتخذت شكل صك منفصل أو كانت جزءا من اتفاقية عامة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، فإن من شأنها أن تساهم مساهمة كبيرة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وأن توجه رسالة قوية الى مرتكبي الاعتداءات المحتملين.
    The contribution of the Working Group should facilitate the debate which would soon take place in the Sixth Committee and help to bring viewpoints together, thereby accelerating the holding of a conference for the drafting of a general convention on that important question. UN وقال إن مساهمة الفريق العامل من شأنها أن تيسر المناقشات التي ستجرى مستقبلا في اللجنة السادسة وتسمح بتقريب المواقف والإسراع بالتالي بتنظيم مؤتمر لإعداد اتفاقية عامة بشأن هذه المسألة الهامة.
    That is why Cuba - which has already responded to the Secretary-General's appeal by deciding to immediately ratify all the international legal instruments on terrorism - resolutely supports the adoption of a general convention on international terrorism. UN ولذا فإن كوبا، التي استجابت فعلا للنداء الذي وجهه الأمين العام بأن أعربت عن قرارها التصديق فورا على جميع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، تؤيد بحزم اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    (f) The grant of relevant privileges and immunities in accordance with the general convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN )و( منح الامتيازات والحصانات ذات الصلة وفقا للمعاهدات العامة لامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.
    33. In that context, Cuba recalled its position with respect to the adoption of a general convention on international terrorism. UN 33 - وتشير كوبا في هذا السياق إلى موقفها من اعتماد اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    We undertake to accede as soon as possible to all the international conventions against terrorism and to implement them; we call for the conclusion of a general convention on terrorism. UN ونحن نتعهد بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات المناهضة للإرهاب وبتنفيذها؛ وندعو إلى إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب.
    53. Although his delegation understood why there were calls for a general convention on terrorism, it was not convinced that the time was ripe to take that step. UN ٥٣ - وعلى الرغم من إدراك وفد البرازيل ﻷسباب الطلبات الموجهة الى عقد اتفاقية عامة بشأن اﻹرهاب، فهو مقتنع بأن الوقت قد حان لاتخاذ تلك الخطوة.
    The international community in fact needed, given the lack of a general convention on terrorism, to agree on a consensus-based road map to address terrorism together and give robust impetus to collectively agreed efforts in that respect. UN والواقع أنه كان من الضروري أن يتفق المجتمع الدولي، في ضوء الافتقار إلى اتفاقية عامة بشأن الإرهاب، على خارطة طريق تحظى بتوافق الآراء للتصدي الجماعي للإرهاب وإعطاء زخم قوي للجهود المتضافرة المتفق عليها في ذلك الصدد.
    In this regard, Cuba wishes to stress that it is committed and has the political will to continue participating actively in negotiations on the drafting, in the framework of the General Assembly, of a general convention on international terrorism that will contribute towards strengthening the existing legal framework for dealing with this phenomenon. UN وتعرب كوبا مجددا في هذا السياق عن التزامها وإرادتها السياسية فيما يتعلق بمواصلة المشاركة بنشاط في المفاوضات الرامية إلى أن توضع، في إطار الجمعية العامة، اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي تسهم في تعزيز الإطار القانوني القائم للتصدي لهذه الظاهرة.
    Therefore, Cuba -- which has already responded to the Secretary-General's appeal by deciding to immediately ratify all of the international legal instruments on terrorism -- resolutely supports the adoption of a general convention on international terrorism. UN ولذلك، فإن كوبا - التي استجابت بالفعل لنداء الأمين العام باتخاذ القرار اللازم بالتصديق الفوري على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب - تؤيد بكل حزم إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    In recent years, his delegation had stressed in various forums the need for the international community to address the problem of organized transnational crime and had submitted a proposal at the 1994 Naples Conference on the elaboration of a general convention on that question. UN ٣٦ - وذكر أن وفده قد أكد، في مختلف المنتديات، في اﻷعوام اﻷخيرة، على الحاجة إلى تصدي المجتمع الدولي لمشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وقدم اقتراحا في مؤتمر نابولي عام ١٩٩٤ بشأن إعداد اتفاقية عامة بشأن تلك المسألة.
    32. With respect to climate change, the countries of the Arab Maghreb Union felt that the Intergovernmental Negotiating Committee to prepare a general convention on climate change should limit itself to organizing the first session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and refrain from taking decisions on its behalf. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بتغير المناخ، قال إن بلدان اتحاد المغرب العربي تشعر بأن على لجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية عامة بشأن تغير المناخ أن تقتصر على تنظيم الدورة اﻷولى لمؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وأن تتجنب اتخاذ قرارات باسمها هي.
    19. His delegation also believed that the existing legal regime must be adapted and strengthened to take account of new advances and challenges, and it encouraged Member States to examine the possibility of adopting a general convention on space law, like the one on the law of the sea. UN 19 - وأضاف أن وفده يعتقد أيضا أنه يجب تكييف النظام القانوني القائم وتعزيزه لمراعاة نواحي التقدم والتحديات الجديدة، كما أنه يشجع الدول الأعضاء على دراسة إمكانية اعتماد اتفاقية عامة بشأن قانون الفضاء مثل اتفاقية قانون البحار.
    However, no clear proposals were made for achieving such a reconciliation apart from negotiation between interested parties and the possibility of a general convention on the subject. UN غير أنه لم تقدم مقترحات واضحة من أجل تحقيق هذا التوفيق عدا التفاوض بين الأطراف المعنية وإمكانية إبرام اتفاقية عامة بشأن الموضوع().
    Burkina Faso stated that it had signed agreements on mutual legal assistance, including extradition, with France (an agreement on judicial cooperation, signed at Paris on 24 April 1961) and Mali (a general convention on cooperation in judicial matters, signed at Ouagadougou on 23 November 1963). UN 108- وذكرت بوركينا فاسو أنه سبق لها توقيع اتفاقات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك التسليم، مع فرنسا (اتفاق بشأن التعاون القضائي، تم توقيعه في باريس، في 24 نيسان/أبريل 1961)، ومالي (اتفاقية عامة بشأن التعاون في الأمور القضائية، تم توقيعه في واغادوغو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1963).
    We call for the conclusion of a general convention on terrorism. At the same time, we must emphasize that all measures to combat terrorism must respect the fundamental principles of the Charter of the United Nations and the international human rights instruments, humanitarian law and refugee law. " UN وندعو إلى إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب، ونصرّ في الوقت نفسه على أن تراعي جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وحقوق اللاجئين " .
    Mexico's commitment to combat effectively terrorism comprises the promotion and support of the international legal framework and its implementation at all levels; the need to conclude a general convention on the matter; as well as to guarantee that international humanitarian law, human rights and international refugee law are fully respected when measures are adopted by promoting it at relevant fora. UN يشمل التزام المكسيك بمكافحة الإرهاب على نحو فعال تعزيز ودعم الإطار القانوني الدولي وتنفيذه على كافة الصعد، والحاجة إلى إبرام اتفاقية عامة بشأن هذه المسألة، فضلا عن ضمان احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين احتراما كاملا، عند اعتماد تدابير، عن طريق الترويج لذلك في المحافل المناسبة.
    21. Convinced that multilateral cooperation was the only road to success in fighting terrorism, which needed to be confronted with a global strategy in keeping with the United Nations Charter and international law and with full respect for human rights, Chile had reaffirmed the need, expressed in the outcome document of the 2005 World Summit, to develop such a strategy and to conclude negotiations on a general convention on terrorism. UN 21 - ولاحظت أن شيلي، اقتناعا منها بأن التعاون المتعدد الأطراف هو الطريق الوحيد لتحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب الذي يلزم مواجهته باستراتيجية عالمية تتفق مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، قد أكدت من جديد ضرورة وضع استراتيجية من هذا القبيل وإتمام المفاوضات الخاصة بوضع اتفاقية عامة بشأن الإرهاب، على النحو الوارد في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    (f) The grant of relevant privileges and immunities in accordance with the general convention on the Privileges and Immunities of the United Nations; UN )و( منح الامتيازات والحصانات ذات الصلة وفقا للمعاهدات العامة لامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها؛
    (f) The grant of relevant privileges and immunities in accordance with the general convention on the Privileges and Immunities of the United Nations; UN )و( منح الامتيازات والحصانات ذات الصلة وفقا للمعاهدات العامة لامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها؛
    36. Cuba joined with other third world countries in calling for a general convention on international terrorism that would draw a clear distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for their independence, against foreign domination and in defence of their right to self-determination. UN 36 - وتؤيد كوبا طلب بلدان العالم الثالث بقولها إن أي اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، إلا وينبغي أن تكفل أن يكون ثمة فصل واضح بين الإرهاب وكفاح الشعوب المشروع من أجل نيل الاستقلال، ومقاومة الاحتلال الأجنبي فضلا عن الدفاع عن حق تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد