ويكيبيديا

    "general international law and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون الدولي العام
        
    • القانون الدولي العمومي
        
    • القواعد العامة للقانون الدولي
        
    • والقانون الدولي العام
        
    The same must apply to the right to life as a part of general international law and custom. UN ويجب أن ينطبق نفس المبدأ على الحق في الحياة كجزء من القانون الدولي العام والعرف الدولي.
    The obligations set out in article 53 amounted in fact to minimum collective consequences altogether in keeping with general international law and the recent practice of the Security Council. UN والالتزامات المنصوص عليها في المادة ٥٣ هي في الواقع بمثابة حد أدنى للنتائج الجماعية وذلك في تمش تام مع القانون الدولي العام والممارسات اﻷخيرة لمجلس اﻷمن.
    At the same time, it was recognized that that exercise of sovereignty by States was predicated on general international law and the draft articles themselves. UN وفي الوقت نفسه، هناك إقرار بأن ممارسة الدول لسيادتها تستند إلى القانون الدولي العام ومشاريع المواد نفسها.
    Under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. UN ويقضي القانون الدولي العمومي وعهود معينة لحقوق الإنسان بامكانية مساءلة الدول أيضا عن الأعمال الخاصة إذا لم تتصرف بالجدية الواجبة لمنع انتهاكات الحقوق أو لاستقصاء ومعاقبة جرائم العنف وتقديم تعويض.
    It arises under general international law and local or conventional derogations from it are prohibited. UN فهي تنشأ بموجب القواعد العامة للقانون الدولي ويحظر إقرار استثناءات محلية أو اتفاقية عليها.
    Human rights law was grounded in a public international law tradition, and the links between general international law and human rights law were many. UN وحقوق الإنسان تجد أساسا لها في أعراف القانون الدولي العام، وثمة صلات عديدة بين القانون الدولي العام وحقوق الإنسان.
    Article 26 touches upon crimes under general international law and crimes under national law which the ILC Working Group regards as an additional legal foundation for the court's jurisdiction. UN وتتناول المادة ٢٦ الجرائم المصنفة بموجب القانون الدولي العام والجرائم المصنفة بموجب القوانين الوطنية، التي يعتبرها الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي بمثابة أساس قانوني إضافي لولاية المحكمة.
    The sovereignty of the State in the determination of its nationals must therefore be exercised within the limits imposed by general international law and by international treaties. UN وعليه فإن سيادة الدولة في تحديد رعاياها ينبغي أن تمارس في الحدود التي يقرها القانون الدولي العام والمعاهدات الدولية.
    Indeed, it was essential that States should scrupulously fulfil all their obligations, under general international law and under the relevant international conventions, with regard to diplomatic and consular relations. UN بلى، فإنه من الجوهري أن تفي الدول بكل دقة بجميع التزاماتها، المترتبة بموجب القانون الدولي العام والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    The work of the Study Group should be carried out against the background of general international law and the Commission's prior work, including the 1978 draft articles on the most-favoured-nation clause. UN واقترحت أن يضطلع الفريق الدراسي بأعماله على خلفية القانون الدولي العام والأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة بما في ذلك مشاريع مواد عام 1978 بشأن شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    2007 Report at the Siena Workshop of the International Law Association, Committee on International Human Rights Law and Practice, on " general international law and International Human Rights Law " UN 2007 تقرير إلى حلقة عمل سيينا عن رابطة القانون الدولي، اللجنة المعنية بالقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه، عن " القانون الدولي العام والقانون الدولي لحقوق الإنسان "
    The exercise of diplomatic protection should be confined to peaceful methods, and be governed by the rules of general international law and of the Charter of the United Nations. UN وقالت إن ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن تقتصر على الوسائل السلمية وأن تحكمها قواعد القانون الدولي العام وميثاق الأمم المتحدة.
    Secondly, the rule of the inviolability of colonial borders is a principle of general international law and applies to the African continent as it does to the American. UN ثانيا، إن قانون حرمة الحدود الاستعمارية مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام ينطبق على القارة اﻷفريقية كانطباقه على القارة اﻷمريكية.
    The European Union was committed to upholding the obligation to guarantee in practice the privileges and immunities recognized in general international law and provided for in international agreements. UN وذكر أن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بدعم واجب الضمان العملي للامتيازات والحصانات المعترف بها في القانون الدولي العام والتي تنص عليها الاتفاقات الدولية.
    Work on the responsibility of international organizations should be limited to issues relating to responsibility for internationally wrongful acts under general international law and should be based on the same premises as the articles on State responsibility with a view to establishing general principles. UN كما أن الأعمال المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية لابد من قصرها على القضايا المتصلة بالمسؤولية عن أفعال محظورة دولياً بموجب القانون الدولي العام وينبغي أن تستند إلى نفس المنطلقات شأنها شأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول بغية إقرار مبادئ عامة بهذا الصدد.
    It might, he suggested, also be useful to elucidate the notion of " general international law " and its operation in regard to particular rules and regimes. UN وقال إنه قد يكون من المفيد أيضاً توضيح مفهوم " القانون الدولي العام " وتطبيقه بصدد قواعد ونظم بعينها.
    Under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. UN ويقضي القانون الدولي العمومي وعهود معينة لحقوق الإنسان بإمكانية مساءلة الدول أيضا عن الأعمال الخاصة إذا لم تتصرف بالجدية الواجبة لمنع انتهاكات الحقوق أو لاستقصاء ومعاقبة جرائم العنف وتقديم تعويض.
    Under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. UN ويقضي القانون الدولي العمومي وعهود معينة لحقوق اﻹنسان بامكانية مساءلة الدول أيضا عن اﻷعمال الخاصة إذا لم تتصرف بالجدية الواجبة لمنع انتهاكات الحقوق أو لاستقصاء ومعاقبة جرائم العنف وتقديم تعويض.
    Under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. UN ويقضي القانون الدولي العمومي وعهود معينة لحقوق اﻹنسان بامكانية مساءلة الدول أيضا عن اﻷعمال الخاصة إذا لم تتصرف بالجدية الواجبة لمنع انتهاكات الحقوق أو لاستقصاء ومعاقبة جرائم العنف وتقديم تعويض.
    Compliance or the consequences of non-compliance with the customary rule are not part of the legal regime created by the treaty but are covered by general international law and evolve along with it. UN واحترام القاعدة العرفية أو نتائج عدم احترامها لا تندرج في النظام القانوني الذي أنشأته المعاهدة، لكنها تندرج في إطار القواعد العامة للقانون الدولي وتتطور معها.
    129. Such responsibility derives from effective control as that term has been defined in both general international law and under the European Convention on Human Rights. UN 129 - هذه المسؤولية نابعة من السيطرة الفعلية، طبقاً لتعريف ذلك المصطلح الوارد في القواعد العامة للقانون الدولي وبموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In advancing the debate, it was vital to be guided by international humanitarian law, general international law and common sense. UN وفي النهوض بالنقاش، من الأهمية بمكان الاسترشاد بالقانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي العام والمنطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد