ويكيبيديا

    "general principle of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبدأ العام
        
    • مبدأ عام من
        
    • مبدأ عاما من
        
    • بالمبدأ العام
        
    • للمبدأ العام
        
    • مبدأ عام في
        
    • مبدأ عاماً من
        
    • المبادئ العامة في
        
    • مبدأ عام بشأن
        
    • لمبدأ عام من
        
    • المبادئ العامة التي ترتكز
        
    • مبدأ عاما يقضي
        
    • مبدأً عاماً من
        
    • كمبدأ عام
        
    It does not have legislation on the transfer of criminal proceedings, but applies the general principle of broad cooperation. UN وليس لدى الدولة تشريعات بشأن نقل الإجراءات الجنائية، لكنها تطبِّق المبدأ العام القاضي بالتعاون على نطاق واسع.
    Mutual legal assistance is accorded to the fullest extent possible, based on the general principle of reciprocity. UN يتم منح المساعدة القانونية المتبادلة إلى أقصى حد ممكن بناءً على المبدأ العام للمعاملة بالمثل.
    Beyond that basic principle lies the general principle of international law holding that conquest does not grant territorial rights. UN ويكمن وراء المبدأ اﻷساسي هذا المبدأ العام للقانون الدولــي الــذي يقضي بأن الغزو لا يعطي حقوقا إقليمية.
    It was pointed out that the obligation of prevention was not an innovation, but a general principle of law deeply rooted in the international system. UN وأشير إلى أن الالتزام بالوقاية ليس بدعة وإنما هو مبدأ عام من مبادئ القانون مترسخ في النظام الدولي.
    22. Several decisions have identified article 40 as embodying a general principle of the Convention applicable to resolve unsettled issues under the Convention. UN 22- اعتبرت قرارت عدة أن المادة 40 تجسّد مبدأ عاما من مبادئ الاتفاقية، يُطبّق لحلّ المسائل التي لا تبتّ بها الاتفاقية.
    The general principle of exhausting administrative remedies before proceeding to litigation could be honoured through an informal process. UN ويمكن التقيد بالمبدأ العام المتمثل في استنفاد سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في التقاضي وذلك من خلال عملية غير رسمية.
    In that case, there was a rebuttable presumption that such a statement was not a reservation, consonant with the well-established general principle of law that bad faith was not presumed. UN ويفترض، في تلك الحالة، أن الإعلان الانفرادي لا يعتبر تحفظا، وفقا للمبدأ العام الراسخ في القانون بعدم افتراض سوء النية.
    There is a general principle of international law according to which no State can be bound without its consent. UN وهناك مبدأ عام في القانون الدولي لا يمكن بموجبه الزام دولة دون رضاها.
    The general principle of good neighbourliness may also find application here. UN كما يمكن أن ينطبق هنا أيضا المبدأ العام لحسن الجوار.
    It establishes the general principle of legal stability and continuity. UN ذلك أنها تُرسي المبدأ العام للاستقرار والاستمرار القانونيين.
    Contrary to the general principle of precautions against the effects of attacks, this prohibition must be understood to require the specific intent to use civilians to immunize otherwise legitimate military objectives from lawful attack. UN وبخلاف المبدأ العام المتمثل في ضرورة أخذ احتياطات لاتقاء آثار الهجمات، يجب فهم هذا الحظر على أنه يقتضي وجود نية محددة لاستخدام المدنيين بقصد تحصين أهداف عسكرية مشروعة من هجوم مشروع.
    Article 15 embodies the general principle of non-discrimination. UN وتتضمن المادة 15 المبدأ العام لعدم التمييز.
    Recalling the general principle of the protection of the civilian population against the effects of armed conflict; UN إذ تشير إلى المبدأ العام المتمثل في حماية السكان المدنيين من آثار النزاع المسلح؛
    Her arguments in support of her application were the general principle of gender equality as well as the fact that she has been using the name of G. D. since the age of seven. UN ولدعم طلبها احتكمت إلى المبدأ العام للمساواة بين الجنسين وإلى كونها تستخدم الاسم غ. د. منذ سن السابعة.
    Recalling the general principle of the protection of the civilian population against the effects of hostilities; UN إذ تشير إلى المبدأ العام المتمثل في حماية السكان المدنيين من آثار الأعمال الحربية،
    The general principle of geographical rotation is observed. UN ويراعى المبدأ العام القائم على التناوب الجغرافي.
    The External Audit still maintains that waiver is always an exception to general principle of Procurement through competitive bidding. UN ما زال مراجع الحسابات الخارجي متمسكا بأن الإعفاء هو دوما استثناء من المبدأ العام للاشتراء من خلال العطاءات التنافسية.
    Consequently, not only is accessibility a general principle of the Convention, it is also a stand-alone provision. UN وبالتالي لا تعتبر إتاحة إمكانية الوصول مجرد مبدأ عام من مبادئ الاتفاقية بل تعتبر حكماً قائماً بحد ذاته أيضاً.
    Ultimately there had been a general consensus that exploring whether the obligation to extradite or prosecute was a general principle of international law would not advance the work on the topic. UN وفي نهاية المطاف، كان هناك توافق عام في الآراء على أن استكشاف ما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة مبدأ عاما من مبادئ القانون الدولي لن ينهض بالعمل بشأن هذا الموضوع.
    It further recommends that the State party collaborate with local authorities, NGOs and community leaders to develop awareness-raising campaigns regarding the general principle of acting in the best interest of the child. UN وتوصي كذلك بأن تتعاون الدولة الطرف مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وزعماء التجمعات المحلية للقيام بحملات لإذكاء الوعي بالمبدأ العام المتعلق بالعمل من أجل خدمة مصالح الطفل الفضلى.
    The Government of Finland also recalls that the said reservations are subject to the general principle of treaty interpretation according to which a party may not invoke the provisions of its domestic law as a justification for failure to perform its treaty obligations. UN وتشير حكومة فنلندا أيضا إلى أن التحفظات المشار إليها تخضع للمبدأ العام لتفسير المعاهدات الذي لا يجوز بموجبه ﻷي طرف أن يحتج بأحكام قانونه المحلي كمبرر للامتناع عن أداء التزاماته التعاهدية.
    There is a general principle of international law according to which no State can be bound without its consent. UN وهناك مبدأ عام في القانون الدولي لا يمكن بموجبه الزام دولة دون رضاها.
    The concept of military necessity is not in itself a general principle of international humanitarian law. UN ولا يشكل مفهوم الضرورة العسكرية، في حد ذاته، مبدأ عاماً من مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Free: It is a general principle of law that consent is not valid if obtained through coercion or manipulation. UN الحرة: واحد من المبادئ العامة في القانون مبدأ عدم صحة الموافقة التي يُحصل عليها بالإكراه أو التلاعب.
    As a drafting matter, the suggestion was made that article 60 could be merged with article 59 to establish a general principle of court relief, including in the form of accelerated proceedings. UN واقتُرح، كمسألة صياغية، دمجُ المادة 60 مع المادة 59 من أجل إرساء مبدأ عام بشأن الانتصاف القضائي يتخذ أشكالاً متعددة منها شكل الإجراءات المعجلة.
    However, the indictment division, pursuant to a general principle of French extradition law, may not assess whether or not prosecution is founded or if all of the charges are sufficient. UN غير أنه لا يمكن لدائرة الاتهام، وفقا لمبدأ عام من مبادئ قانون التسليم في فرنسا، أن تقدر ما إذا كانت الملاحقة مبررة أو التهم المنسوبة كافية.
    16. The dispatch principle appears to be the general principle of the Convention concerning communications after the parties have concluded their contract. UN 16- ويبدو مبدأ الإرسال أيضا من المبادئ العامة التي ترتكز عليها الاتفاقية بالنسبة إلى المراسلات بين الطرفين بعد إبرام العقد.
    3. One tribunal has derived from the damage formula in article 74 a general principle of full compensation. UN 3- وقد استنبطت إحدى المحاكم من صيغة الضرر في المادة 74 مبدأ عاما يقضي بالتعويض الكامل.
    Hence, they cannot be regarded by themselves as giving rise to a general principle of international law. UN ولذا لا يمكن النظر إلى هذه المعاهدات باعتبارها تشكل في حد ذاتها مبدأً عاماً من مبادئ القانون الدولي.
    These statements tend to characterize sovereignty as a general principle of law. UN وتنزع هذه التصريحات إلى تكييف السيادة كمبدأ عام من المبادئ القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد