ويكيبيديا

    "general provisions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحكام العامة
        
    • للأحكام العامة
        
    • أحكام عامة
        
    • بالأحكام العامة
        
    • اﻷحكام العامة المنصوص
        
    • أحكام العهد العامة
        
    • في مضمونه العام
        
    Nonetheless, the Rule should be read in the light of the general provisions of the Guide, which were already to the same effect. UN وذكر أنه ينبغي مع ذلك أن تُقرأ القاعدة في ظل الأحكام العامة للدليل التي لها بالفعل نفس الأثر.
    However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. UN ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات الداخلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع.
    general provisions of the Convention with regard to action programmes and lessons learned from past action programme preparation UN الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس
    4.1.5.1 The general provisions of section 4.1.1 shall be met. UN 4-1-5-1 تستوفي الأحكام العامة المنصوص عليها في الفرع 4-1-1.
    Persons committing terrorist acts are punished in accordance with the general provisions of the Penal Code. UN يُعاقب الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية طبقا للأحكام العامة لمدونة قوانين العقوبات.
    It was said in this connection that the provision undoubtedly formed part of the general provisions of the draft. UN وقيل في هذا الصدد إن هذا الحكم يعتبر بلا شك جزءا من الأحكام العامة للمشروع.
    In practice, however, the general provisions of the Penal Law are applied in the Military Courts. UN ولكن الأحكام العامة في القانون الجنائي مطبقة بصفة عامة في المحاكم العسكرية.
    The general provisions of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce have been reproduced in the new instrument. UN وقد نقلت الى الصك الجديد الأحكام العامة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. UN ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات المحلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع.
    2. general provisions of THE COVENANT: ARTICLE 2 110 112 32 UN 2- الأحكام العامة الواردة في العهد: المادة 2 110-112 36
    Consequently, the employer would not have to undertake a new pay equity process under the general provisions of the Act. UN وبالتالي، لا يتعين على رب العمل الاضطلاع بعملية جديدة لتحقيق الإنصاف في الأجور بموجب الأحكام العامة للقانون.
    Under Art. 20, para. 1 from the general provisions of the Criminal Code the abettor is the one who has deliberately persuaded somebody else to commit a crime and is punished as follows -- under Art. 21, para. 2. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 20 من الأحكام العامة للمدونة الجنائية، فإن المحرض هو الشخص الذي يقنع عن عمد شخصاً آخر بارتكاب جريمة ما وأن عقوبته هي كما تقضي بها الفقرة 2 من المادة 21.
    However, it was useful that draft article 3 provided that bilateral and regional arrangements would prevail over the general provisions of the instrument. UN غير أن من المفيد أن مشروع المادة 3 ينص على ترتيبات ثنائية وإقليمية تَجُبُّ الأحكام العامة للصك.
    The provisions in question are the general provisions of ordinary law governing criminal procedure. UN يعالج هذه المسائل الأحكام العامة من القانون العام للإجراءات الجنائية.
    The general provisions of the decree state that any alien whose conduct poses a threat to law and order or the security of the State will be prosecuted in the courts. UN وتنص الأحكام العامة لهذا المرسوم على مقاضاة أي شخص أجنبي يصدر عنه سلوك يمس النظام العام أو أمن الدولة.
    First, the general provisions of the Competition Act set out when it is necessary for the Bureau to intervene in a business arrangement, including an arrangment involving intellectual property. UN الأولى، الأحكام العامة المتعلقة بقانون المنافسة التي وضعت لتستخدم عند ضرورة تدخل المكتب في وضع ترتيب تجاري، بما في ذلك الترتيب الذي ينطوي على الملكية الفكرية.
    In particular, the following general provisions of the Act deserve to be cited. UN ويجدر أن نورد من القانون الأحكام العامة التالية.
    In peacetime, the general provisions of the Convention on the Rights of the Child should be applicable. UN وينبغي في حالة السلم أن تنطبق الأحكام العامة المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    It also reproduces the general provisions of article 87 of the Code currently in force, which punish marital rape. UN وإضافة إلى ذلك، نقل قانون العقوبات الأحكام العامة للمادة 87 من القانون الساري التي تعاقب على الاغتصاب الزوجي.
    By the same token, some States have penal regulations specifically covering racism and racial discrimination, but others generally cover those as incidental to general provisions of the Criminal Code. UN وبالمثل، بينما توجد لدى بعض الدول نظم جزائية تشمل العنصرية والتمييز العنصري على وجه التحديد، فإن النظم لدى بعضها الآخر يشملها بوجه عام كأحكام عرضية فرعية ثانوية للأحكام العامة للقانون الجنائي.
    Cameroon explained that, although general provisions of the penal code were applicable, the protection afforded was still insufficient. UN وأوضحت الكاميرون أنه، رغم انطباق أحكام عامة في قانون العقوبات، فلا تزال الحماية المتاحة غير كافية.
    B. Segment of the treaty-specific document submitted to the Committee relating to general provisions of the Convention 29 UN باء - الجزء الوارد في الوثيقة الخاصة بالمعاهدة المقدَّمة إلى اللجنة والمتصل بالأحكام العامة للاتفاقية 31
    I. general provisions of THE COVENANT 1 - 21 3 UN أولا - اﻷحكام العامة المنصوص عليها في العهد ١ - ١٢ ٣
    I. general provisions of THE COVENANT 5 - 28 3 UN أولا - أحكام العهد العامة ٥ - ٨٢ ٣
    The general provisions of the Social Assistance Act also cater for the psychological and material welfare of families, and particularly of children, in order to protect them from need, destitution and economic exploitation. UN كما أن قانون المساعدات الاجتماعية في مضمونه العام قد وفر لﻷسرة ولﻷطفال بشكل خاص رعاية نفسية ومادية لمنعهم من الوقوع في الحاجة والعوز والاستغلال الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد