ويكيبيديا

    "general terms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشروط العامة
        
    • عبارات عامة
        
    • بعبارات عامة
        
    • مع سواه
        
    • وجه العموم
        
    • هذه الوظائف على
        
    • الأحكام العامة
        
    • عمومية
        
    • بعبارة عامة
        
    • واﻷحكام العامة
        
    • منظور عام
        
    • العبارات العامة
        
    • صياغة عامة
        
    • والشروط العامة
        
    • نحو عام
        
    This approach complies with the general terms as outlined above and with the additional provisions contained in paragraphs 92 to 94 of IPSAS 25. UN ويتوافق هذا النهج مع الشروط العامة المعروضة أعلاه ومع الأحكام الإضافية الواردة في الفقرات من 92 إلى 94 من المعيار 25.
    Of course, merely assigning a number to a supposed preliminary investigation and imputing a terrorism-related offence in general terms is not enough. UN وبطبيعة الحال لا يكفي مجرد تخصيص رقم لتحقيق أولي مفترض وإلصاق تهمة متعلقة بالإرهاب باستخدام عبارات عامة.
    I regret having had to speak in such general terms. UN يؤسفني أنه يتحتم عليﱠ أن أتكلم بعبارات عامة كهذه.
    Under such circumstances, he considers himself deprived of the right or the opportunity to have access on general terms of equality to public service in his country. UN وفي ظل هذه الظروف، فإنه يرى أنه قد حُرم من حق أو فرصة تقلد وظائف عامة في بلده على قدم المساواة عموما مع سواه.
    Several attempts at measuring the worldwide extent of corruption have been made, both in general terms and in specific areas. UN وأجريت محاولات عدّة لقياس مدى الفساد على المستوى العالمي، سواء على وجه العموم أو في مجالات محددة.
    To ensure access on general terms of equality, the criteria and processes for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. UN ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة.
    Under one of the seller's general terms and conditions which were drafted in German, the seller's liability was limited. UN ونص أحد الشروط العامة التي قدمها البائع والتي كانت مصاغة بالألمانية، على أن تكون مسؤولية البائع محدودة.
    These are general terms and refer to all kinds of strikes, if the law does not stipulate otherwise. UN تلك هي الشروط العامة التي تسري على الإضراب بأشكاله، ما لم ينص القانون على خلافها.
    47. Despite the promises made by the State, women continue to die in childbirth and there is a lack of precision in the use of certain general terms. UN 47- ورغم الوعود التي قطعتها الدولة، ما زالت المرأة تموت أثناء الولادة وهناك انعدام للدقة في استخدام بعض الشروط العامة.
    The Advisory Committee is disappointed to note that the strategy for training continues to be expressed in very general terms. UN وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لملاحظة أن استراتيجية التدريب لا تزال ترد في عبارات عامة جدا.
    It appears in very general terms as principle 16 of the Rio Declaration: UN فهو يبرز في عبارات عامة في المبدأ 16 من إعلان ريو:
    The wording in paragraph 3 had been also changed to general terms, thus making any reference to domestic legislation unnecessary. UN وغيرت أيضا الصيغة الواردة في الفقرة ٣ فأصبحت ذات عبارات عامة جعلت أي إشارة إلى التشريعات المحلية أمرا غير ضروري.
    To place upon the defence an extra burden of stating a defence in general terms can accomplish little. UN ولن تتحقق فائدة تُذكر من تحميل الدفاع عبئا إضافيا بمطالبته بأن يصف بعبارات عامة طابع الدفاع.
    Paragraph 4 addresses the question in general terms. UN وتعالج الفقرة 4 هذه المسألة بعبارات عامة.
    135. Every citizen has the right to access to public service on general terms of equality. UN ٥٣١- لكل مواطن الحق في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة عموماً مع سواه.
    149. Free access on general terms of equality to public service is guaranteed by the Public Service Act and the regulations made thereunder. UN ٩٤١- وحرية تقلد المواطن للوظائف العامة على قدم المساواة عموماً مع سواه يضمنها قانون الوظيفة العمومية واللوائح الصادرة في إطار هذا القانون.
    In general terms, it may be stated that the procedures applicable in a judicial context are those relating to letters rogatory. UN يمكن على وجه العموم القول بإن الإجراءات السارية في السياق القضائي هي تلك المتصلة بخطابات الالتماس.
    To ensure access on general terms of equality, the criteria and processes for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. UN ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة.
    However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. UN ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات الداخلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع.
    The third sentence should therefore be couched in more general terms. UN ولذلك يجب أن تصاغ الجملة الأخيرة بعبارات أكثر عمومية.
    It appears in very general terms as Principle 16 of the Rio Declaration: UN كما يظهر بعبارة عامة جداً بوصفه المبدأ 16 في إعلان ريو:
    I. Incorporation of general terms and conditions 172 — 176 UN طاء - إدراج الشروط واﻷحكام العامة ٢٧١ - ٦٧١
    With regard to article 29, he believed that an exhaustive list was unnecessary and that general terms would serve the objectives of the document better. UN وفيما يتعلق بالمادة ٩٢، أعرب عن اعتقاده بعدم وجود ضرورة لقائمة شاملة وبأن العبارات العامة ستخدم أغراض الوثيقة على نحو أفضل.
    State laws are written in broad, general terms and mechanisms for conducting cooperative affairs are not usually mandated by law. UN وقوانين الولايات مصاغة صياغة عامة واﻵليات التي تُسيﱢر شؤون التعاونيات لا تخضع عادة لنص قانوني.
    Clause 17 of the general terms and Conditions provides for a maintenance period of 12 months from the taking over certificate. UN وينص البند 17 من الأحكام والشروط العامة على فترة صيانة قدرها 12 شهراً من تاريخ شهادة التملك.
    Further, the issue was addressed in general terms in a regional instrument signed, but not yet ratified, by one State party. UN كما عولجت هذه المسألة على نحو عام في صك إقليمي أبرمته إحدى الدول الأطراف ولكنها لم تصدّق عليه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد