This approach complies with the general terms as outlined above and with the additional provisions contained in paragraphs 92 to 94 of IPSAS 25. | UN | ويتوافق هذا النهج مع الشروط العامة المعروضة أعلاه ومع الأحكام الإضافية الواردة في الفقرات من 92 إلى 94 من المعيار 25. |
Of course, merely assigning a number to a supposed preliminary investigation and imputing a terrorism-related offence in general terms is not enough. | UN | وبطبيعة الحال لا يكفي مجرد تخصيص رقم لتحقيق أولي مفترض وإلصاق تهمة متعلقة بالإرهاب باستخدام عبارات عامة. |
I regret having had to speak in such general terms. | UN | يؤسفني أنه يتحتم عليﱠ أن أتكلم بعبارات عامة كهذه. |
Under such circumstances, he considers himself deprived of the right or the opportunity to have access on general terms of equality to public service in his country. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإنه يرى أنه قد حُرم من حق أو فرصة تقلد وظائف عامة في بلده على قدم المساواة عموما مع سواه. |
Several attempts at measuring the worldwide extent of corruption have been made, both in general terms and in specific areas. | UN | وأجريت محاولات عدّة لقياس مدى الفساد على المستوى العالمي، سواء على وجه العموم أو في مجالات محددة. |
To ensure access on general terms of equality, the criteria and processes for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. | UN | ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة. |
Under one of the seller's general terms and conditions which were drafted in German, the seller's liability was limited. | UN | ونص أحد الشروط العامة التي قدمها البائع والتي كانت مصاغة بالألمانية، على أن تكون مسؤولية البائع محدودة. |
These are general terms and refer to all kinds of strikes, if the law does not stipulate otherwise. | UN | تلك هي الشروط العامة التي تسري على الإضراب بأشكاله، ما لم ينص القانون على خلافها. |
47. Despite the promises made by the State, women continue to die in childbirth and there is a lack of precision in the use of certain general terms. | UN | 47- ورغم الوعود التي قطعتها الدولة، ما زالت المرأة تموت أثناء الولادة وهناك انعدام للدقة في استخدام بعض الشروط العامة. |
The Advisory Committee is disappointed to note that the strategy for training continues to be expressed in very general terms. | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بخيبة أمل لملاحظة أن استراتيجية التدريب لا تزال ترد في عبارات عامة جدا. |
It appears in very general terms as principle 16 of the Rio Declaration: | UN | فهو يبرز في عبارات عامة في المبدأ 16 من إعلان ريو: |
The wording in paragraph 3 had been also changed to general terms, thus making any reference to domestic legislation unnecessary. | UN | وغيرت أيضا الصيغة الواردة في الفقرة ٣ فأصبحت ذات عبارات عامة جعلت أي إشارة إلى التشريعات المحلية أمرا غير ضروري. |
To place upon the defence an extra burden of stating a defence in general terms can accomplish little. | UN | ولن تتحقق فائدة تُذكر من تحميل الدفاع عبئا إضافيا بمطالبته بأن يصف بعبارات عامة طابع الدفاع. |
Paragraph 4 addresses the question in general terms. | UN | وتعالج الفقرة 4 هذه المسألة بعبارات عامة. |
135. Every citizen has the right to access to public service on general terms of equality. | UN | ٥٣١- لكل مواطن الحق في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة عموماً مع سواه. |
149. Free access on general terms of equality to public service is guaranteed by the Public Service Act and the regulations made thereunder. | UN | ٩٤١- وحرية تقلد المواطن للوظائف العامة على قدم المساواة عموماً مع سواه يضمنها قانون الوظيفة العمومية واللوائح الصادرة في إطار هذا القانون. |
In general terms, it may be stated that the procedures applicable in a judicial context are those relating to letters rogatory. | UN | يمكن على وجه العموم القول بإن الإجراءات السارية في السياق القضائي هي تلك المتصلة بخطابات الالتماس. |
To ensure access on general terms of equality, the criteria and processes for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. | UN | ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة. |
However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. | UN | ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات الداخلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع. |
The third sentence should therefore be couched in more general terms. | UN | ولذلك يجب أن تصاغ الجملة الأخيرة بعبارات أكثر عمومية. |
It appears in very general terms as Principle 16 of the Rio Declaration: | UN | كما يظهر بعبارة عامة جداً بوصفه المبدأ 16 في إعلان ريو: |
I. Incorporation of general terms and conditions 172 — 176 | UN | طاء - إدراج الشروط واﻷحكام العامة ٢٧١ - ٦٧١ |
With regard to article 29, he believed that an exhaustive list was unnecessary and that general terms would serve the objectives of the document better. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٩٢، أعرب عن اعتقاده بعدم وجود ضرورة لقائمة شاملة وبأن العبارات العامة ستخدم أغراض الوثيقة على نحو أفضل. |
State laws are written in broad, general terms and mechanisms for conducting cooperative affairs are not usually mandated by law. | UN | وقوانين الولايات مصاغة صياغة عامة واﻵليات التي تُسيﱢر شؤون التعاونيات لا تخضع عادة لنص قانوني. |
Clause 17 of the general terms and Conditions provides for a maintenance period of 12 months from the taking over certificate. | UN | وينص البند 17 من الأحكام والشروط العامة على فترة صيانة قدرها 12 شهراً من تاريخ شهادة التملك. |
Further, the issue was addressed in general terms in a regional instrument signed, but not yet ratified, by one State party. | UN | كما عولجت هذه المسألة على نحو عام في صك إقليمي أبرمته إحدى الدول الأطراف ولكنها لم تصدّق عليه بعد. |