ويكيبيديا

    "general welfare" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرفاه العام
        
    • الرفاهية العامة
        
    • بالرفاه العام
        
    • ورفاه الجميع
        
    • الرعاية العامة
        
    • والرفاهية العامة
        
    • الرفاه الاجتماعي العام
        
    • والرفاه العام
        
    • للرفاهة العامة
        
    • الرخاء العام
        
    • والمصلحة العامة
        
    In order to improve the general welfare of children, her country had made the teaching of human rights, including children's rights, a part of the high school curriculum. UN ولتحسين الرفاه العام للأطفال جعل بلدها تعليم حقوق الإنسان، بما يشمل حقوق الأطفال، جزءاً من منهج المدارس الثانوية.
    It asserted that there were no in-prison rehabilitation programs for inmates, and physical activities and general welfare programs were not available. UN وأكدت أنه لا توجد أي برامج داخل السجون لإعادة تأهيل النزلاء، ولا تتوافر الأنشطة الرياضية وبرامج الرفاه العام.
    Such limitations - where they exist - are compatible with the nature of these rights and are solely for the purpose of promoting the general welfare in a free society. UN وهذه الحدود، إن وجدت، تتفق مع طبيعة هذه الحقوق والغرض منها هو فقط تعزيز الرفاه العام في مجتمع حر.
    In addition, she reaffirmed the importance of public policies to promote the general welfare and participatory democracy. UN وفضلاً عن ذلك، أعادت التأكيد على أهمية السياسات العامة لتعزيز الرفاهية العامة والديمقراطية التي تقوم على المشاركة.
    Evictions should be carried out only in exceptional circumstances, and solely for the purpose of promoting the general welfare in a democratic society. UN وينبغي أن تنفَّذ عمليات الإخلاء في حالات استثنائية فقط، وأساساً لأغراض النهوض بالرفاه العام في مجتمع ديمقراطي.
    2. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. UN ٢- لا يخضع أي فرد، في مارسة حقوقه وحرياته، إلا للقيود التي يقررها القانون مستهدفاً منها، حصراً ضمان الاعتراف الواجب بحقوق وحريات اﻵخرين واحترامها، والوفاء بالعادل من مقتضيات الفضيلة والنظام العام ورفاه الجميع في مجتمع ديمقراطي.
    The Centres for general welfare Work developed specific measures for contacting migrant women. UN ووضعت مراكز الرعاية العامة وسائل محددة للاتصال بالنساء المهاجرات.
    It is quite important for all Heads of State to realize that poor housing has catastrophic effects on the general welfare of people in any context. UN ومن المهم أن يدرك جميع رؤساء الدول بأن الظروف السكنية السيئة لها آثار كارثية على الرفاه العام للأشخاص، في أي سياق.
    Several general welfare problems may occur concurrently, with one common combination being poor health and financial vulnerability. UN وقد تتزامن بعض مشاكل الرفاه العام عندما يجتمع تدني الصحة والضعف المالي.
    Through these partnerships, governments could promote several additional public goals, such as general welfare or sustainable energy generation. UN ويمكن للحكومات، عن طريق هذه الشراكات، أن تنهض بعدة أهداف عامة إضافية، مثل تحقيق الرفاه العام أو توليد الطاقة المستدامة.
    The Directive Principles of State policy laid emphasis on the promotion of general welfare and the protection of human rights. UN إن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة تركز على تعزيز الرفاه العام وحماية حقوق اﻹنسان.
    In his view, the United Nations was genuinely committed to ensuring that the general welfare of those territories was secured through the development of their financial systems, the strengthening of their Governments and the building of self-sustaining economies. UN وفي رأيه أن الأمم المتحدة ملتزمة التزاما حقيقيا بكفالة الرفاه العام لتلك الأقاليم عن طريق تطوير أنظمتها المالية، وتعزيز حكوماتها، وبناء اقتصادات مستدامة ذاتيا.
    Her Government was committed to the rule of law as a universal value, whose application must also recognize local contexts and practical realities in order to achieve good governance and promote general welfare. UN وأعربت عن التزام حكومة بلدها بسيادة القانون كقيمة عالمية، يجب أن يعترف تطبيقها أيضا بالأطر المحلية والواقع العملي من أجل تحقيق الحوكمة الرشيدة وتعزيز الرفاه العام.
    SRs, in their individual capacities, should have good communication skills; be good listeners and negotiators; have a thorough understanding of how their respective organizations work; and be oriented towards the general welfare of staff-at-large. UN 157- وينبغي أن يتحلى فرادى ممثلي الموظفين بمهارات تواصلية جيدة؛ وأن يُحسنوا الاستماع والتفاوض وأن يكونوا على دراية واسعة بطريقة عمل مؤسساتهم؛ وأن تحدوهم غاية تحقيق الرفاه العام للموظفين كافة.
    Part IV - Provides for a series of regulations to maintain the general welfare of the workers. UN الجزء الرابع - ينص على مجموعة من اللوائح للحفاظ على الرفاهية العامة للعمال.
    Strengthening systems of innovation at all levels and ensuring that their outcomes enhance general welfare will therefore require close cooperation between actors, ranging from Governments at all levels and the scientific, research and development and business communities to non-governmental organizations and other segments of civil society. UN وهكذا فإن تعزيز نظم اﻹبداع على جميع المستويات والعمل على أن تعزز نتائجها الرفاهية العامة ستتوجب تعاونا وثيقا بين الفاعلين، ما بين الحكومات على كافة أصعدتها واﻷوساط العلمية ودوائر البحث والتطوير ودوائر اﻷعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    In order to address those issues, the Government of Kenya is committed to policies aimed at improving the general welfare of children. UN وللتصدي لتلك المسائل، تلتزم حكومة كينيا بسياسات ترمي إلى النهوض بالرفاه العام للأطفال.
    This is not to say that economic success did not play a critical role in promoting the general welfare of the people and democratization. UN وهذا لا يعني أن النجاح الاقتصادي لم يلعب دورا حيويــا فـي النهـوض بالرفاه العام للشعب واﻷخذ بالديمقراطية.
    17. Article 29, paragraph 2, of the Universal Declaration establishes that, in the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. UN 17- وتنص الفقرة 2 من المادة 29 من الإعلان العالمي على أنه لا يخضع أي فرد، في ممارسة حقوقه وحرياته، إلا للقيود التي يقررها القانون مستهدفاً منها، حصراً، ضمان الاعتراف الواجب بحقوق وحريات الآخرين واحترامها، والوفاء بالعادل من مقتضيات الفضيلة والنظام العام ورفاه الجميع في مجتمع ديمقراطي.
    Moreover, the Centre for general welfare Work in Antwerp rehabilitates victims of international trafficking. UN وفضلا عن ذلك، يقوم مركز الرعاية العامة في أنتوارب بإعادة تأهيل ضحايا الاتجار الدولي.
    As recognised in the Universal Declaration of Human Rights, individual rights must be subject to legal limits in order to protect the rights of others, as well as to maintain public order and general welfare. UN ويعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بضرورة إخضاع الحقوق الفردية للحدود القانونية قصد حماية حقوق الغير، وكذا الحفاظ على النظام العام والرفاهية العامة.
    Such limitations where they exist are compatible with the nature of these rights and solely for the purpose of promoting the general welfare in a free society. UN وهذه القيود، أينما وجدت، تتماشى مع طبيعة تلك الحقوق والغرض منها حصراً هو الارتقاء بمستوى الرفاه الاجتماعي العام في مجتمعٍ تسوده الحرية.
    Article 29, paragraph 2, of the Declaration sets limitations on individual rights and freedoms subjecting them to morality, public order or general welfare. UN فالفقرة 2 من المادة 29 من الإعلان تنص على حدود مفروضة على الحقوق والحريات الفردية وتخضعها للأخلاق والنظام العام والرفاه العام.
    These rights, however, are subject to such restrictions as may be prescribed by law in the interests of the national economy, national security, public order and the protection of public health or morality, or for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others or of meeting the just requirements of the general welfare of a democratic society. UN غير أن هذه الحقوق تخضع للقيود التي يحددها القانون لصالح الاقتصاد الوطني أو اﻷمن الوطني أو النظام العام أو حماية الصحة العامة أو اﻷخلاق العامة أو بغرض ضمان الاعتراف والاحترام الواجبين لحقوق وحريات اﻵخرين أو تلبية المتطلبات العادلة للرفاهة العامة لمجتمع ديمقراطي.
    This protectionist policy contradicts the goals of general welfare sought by the international community. UN إن هذه السياسة الحمائية تتعارض مع أهداف الرخاء العام الذي ينشده المجتمع الدولي.
    It purports to confer wide and untrammelled powers on the Executive to declare any association unlawful, and subjects the rights and freedoms of the peoples of Myanmar to greater restrictions than are strictly necessary to meet the requirements of morality, public order and general welfare. UN ويدعي أنها تمنح للسلطة التنفيذية صلاحيات واسعة وغير مقيدة لإعلان عدم مشروعية أي رابطة وتُخضِع حقوق شعوب ميانمار وحرياتها لقيود أشد مما يلزم لتلبية متطلبات الأخلاق والنظام العام والمصلحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد