I urge you to participate generously in this fund-raising as our benefactors and Maecenases have been doing for hundreds of years. | UN | وأحثكم على المساهمة بسخاء في حملة جمع التبرعات هذه كما دأب على ذلك من ظلوا يتبرعون لنا ويناصروننا لمئات السنين. |
I appeal to donors to contribute generously in order to meet these needs. | UN | وإني أناشد المانحين الإسهام بسخاء في تلبية هذه الاحتياجات. |
The international donor community needs to contribute generously in this time of great need. | UN | ويلزم أن تتبرع لها الجهات المانحة الدولية بسخاء في وقت احتياجها الشديد حالياً. |
He called on donors to contribute generously in a time of acute hardship. | UN | وناشد الجهات المانحة المساهمة بسخاء في هذا الوقت العصيب. |
The international donor community has to continue to contribute generously in this time of great need until the crisis is over and the situation has stabilized. | UN | واستمرت الجهات المانحة الدولية تسهم بسخاء في وقت الحاجة الشديدة هذا حتى انتهت الأزمة واستقرت الحالة. |
That was why his Government contributed generously in support of the special rapporteurs and the treaty body system. | UN | ولهذا بالذات فإن حكومته تسهم بسخاء في دعم المقررين الخاصين ونظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
9. Urges all States, as well as the international institutions in the fields of development and finance, to contribute generously in support of the execution of the Peace Accords and the consolidation of peace in El Salvador; | UN | ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛ |
9. Urges all States, as well as the international institutions in the fields of development and finance, to contribute generously in support of the execution of the Peace Accords and the consolidation of peace in El Salvador; | UN | ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛ |
9. Urges all States, as well as the international institutions in the fields of development and finance, to contribute generously in support of the execution of the Peace Accords and the consolidation of peace in El Salvador; | UN | ٩ - يحث جميع الدول، والمؤسسات الدولية في ميداني التنمية والتمويل، على المساهمة بسخاء في دعم تنفيذ اتفاقات السلم وترسيخ دعائم السلم في السلفادور؛ |
26. Mr. Amoudokpo (Togo) said that his Government invested generously in education, which was the foundation of future development. | UN | 26 - السيد أمودوكبو (توغو): قال إن حكومة بلده تستثمر بسخاء في التعليم، الذي يمثل أساس التنمية في المستقبل. |
28. Appeals to all Governments, indigenous peoples, governmental and nongovernmental organizations and other potential donors in a position to do so to contribute generously in 2007 to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations and the Voluntary Fund for the Second Decade of the World's Indigenous People; | UN | 28- تناشد جميع الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من الجهات المانحة المحتملة القادرة أن تتبرع بسخاء في عام 2007 لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين ولصندوق التبرعات لصالح العقد الثاني للسكان الأصليين في العالم؛ |
26. Appeals to all Governments, indigenous peoples, governmental and non-governmental organizations and other potential donors in a position to do so to contribute generously in 2006 to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations and the Voluntary Fund for the Second Decade of the World’s Indigenous People; | UN | 26- تناشد جميع الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وغيرها من الجهات المانحة المحتملة القادرة أن تتبرع بسخاء في عام 2006 لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين ولصندوق التبرعات لصالح العقد الثاني للسكان الأصليين في العالم؛ |
5. It would be necessary to invest generously in critical national capacities to ensure that peace was sustainable, since viable States required local institutions capable of delivering basic services and providing security, justice and political stability. | UN | 5 - ومضى قائلاً إنه من الضروري الاستثمار بسخاء في القدرات الوطنية الحاسمة لضمان أن يظل السلام قابلاً للاستدامة، نظراً لأن الدول التي تتوفر لها مقومات البقاء تتطلب مؤسسات محلية قادرة على تقديم الخدمات الأساسية وتوفير الأمن والعدالة والاستقرار السياسي. |
That also requires frank discussion of the activities of the Central Emergency Response Fund, to which developed countries have contributed generously in addressing humanitarian crises, but, unfortunately, refrain from showing the same kind of contribution in implementing internationally agreed commitments within the United Nations, especially in the field of development. | UN | كما يتطلب الأمر منا مناقشة صريحة لمسببات ما ثبت من خلال الممارسة، ومن خلال تعاملات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، أن الدول المتقدمة النمو تساهم بسخاء في مواجهة الأزمات الإنسانية، بينما، وللأسف، تحجم عن نفس القدر من المساهمة في تنفيذ الالتزامات الدولية المتفق عليها في الأمم المتحدة، وخاصة في مجال التنمية. |