ويكيبيديا

    "genuine and effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقيقية وفعالة
        
    • حقيقية وفعلية
        
    • الحقيقي والفعال
        
    • حقيقي وفعال
        
    • الفعالة والحقيقية
        
    • فعالة وحقيقية
        
    We also believe that there cannot be genuine and effective development or realization of human rights without a well-defined educational policy. UN ونعتقد أيضا أنه لا يمكن التوصل الى تنمية حقيقية وفعالة أو إعمال حقوق اﻹنسان دون سياسة تعليمية واضحة المعالم.
    That is where Governments need to acknowledge the comparative advantage and strength of civil society and accord it the trust, the responsibility and, more important, the resources to lead the fight in these quarters through genuine and effective partnerships. UN وعلى الحكومات أن تعترف بما للمجتمع المدني من ميزة وقوة وأن تمنحه الثقة وتوكل إليه المسؤولية، والأهم من ذلك أن توفر له الموارد ليكون في طليعة الكفاح في هذه الدوائر عن طريق شراكات حقيقية وفعالة.
    The State party argues that, had the Privy Council found that some other group of people with no genuine and effective link with New Zealand, also inadvertently been given the status of New Zealand citizens, they too would have been treated in the same manner. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لو وجد مجلس الملكة الخاص أن مجموعة أخرى من الناس لا تربطها صلة حقيقية وفعلية بنيوزيلندا كذلك أعطيت خطأً مركز المواطن النيوزيلندي، لعوملت هذه المجموعة أيضاً بالطريقة نفسها.
    Indeed, only the complete and public revelation of the truth will make it possible to satisfy the basic requirements of the principles of justice and create the conditions necessary for a genuine and effective process of transition and national reconciliation. UN والواقع أن الحقيقة الكاملة والمعلنة سوف تسمح بتلبية المتطلبات اﻷولية لمبادئ العدالة وايجاد الظروف التي لا غنى عنها لانجاز عملية انتقالية حقيقية وفعلية من أجل المصالحة الوطنية.
    Mere functional adjustment seldom can promote the achievement of genuine and effective reform. UN الاقتصار على تعديل وظيفي بسيط نادرا ما يعزز تحقيق الإصلاح الحقيقي والفعال.
    Parties should take action to ensure genuine and effective participation of women on all levels in the Party. UN إذ ينبغي للأحزاب أن تتخذ الإجراءات الكفيلة بمشاركة المرأة بشكل حقيقي وفعال في جميع المستويات بالأحزاب.
    He argued that a genuine and effective partnership would require that the developing countries obtain their fair share of benefits from the trading system. UN ودفع بأن إقامة شراكة حقيقية وفعالة تتطلب حصول البلدان النامية على حقها من مزايا النظام التجاري.
    The government will promote the necessary conditions and establish appropriate mechanisms in order to make that equality genuine and effective. UN وتهيئ الدولة الظروف وتنشئ الآليات المناسبة لكي تصبح المساواة حقيقية وفعالة.
    If that were not done, it would be very difficult for the Government to overcome its current problems and to achieve genuine and effective pacification. UN فإذا لم يتم ذلك، سيصعب على الحكومة التغلب على المشاكل الراهنة والتوصل إلى مصالحة حقيقية وفعالة.
    The rule laid down in the Nottebohm case, that there must for that purpose be a genuine and effective link between the individual and the State, should not be understood in absolute terms. UN وأضاف أن القاعدة التي تقررت في قضية نوتبوم، وهي أنه يتعين لهذا الغرض أن تكون هناك صلة حقيقية وفعالة بين الفرد والدولة، لا ينبغي فهمها فهما مطلقا.
    Despite some media reports, the Mission remains unconvinced that any genuine and effective initiatives have been taken by the authorities to address the serious issues of violation of international humanitarian law in the conduct of armed activities by militant groups in the Gaza Strip. UN وعلى الرغم من بعض تقارير وسائط الإعلام، ما زالت البعثة غير مقتنعة بأن السلطات قد اتخذت أي مبادرات حقيقية وفعالة لتناول القضايا الخطيرة المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي في إطار مباشرة الأنشطة المسلحة من جانب الجماعات القتالية في قطاع غزة.
    Indeed, only complete and public revelation of the truth will make it possible to satisfy the basic requirements of the principles of justice and create the conditions essential to a genuine and effective process of transition and national reconciliation. UN والواقع أن الحقيقة الكاملة والمعلنة سوف تسمح بتلبية المتطلبات اﻷولية لمبادئ العدالة وايجاد الظروف التي لا غنى عنها لانجاز عملية انتقالية حقيقية وفعلية من أجل المصالحة الوطنية.
    " The link of nationality to the claimant State must be genuine and effective. " UN " ينبغي أن تكون صلة الجنسية بالدولة المطالبة حقيقية وفعلية " ().
    " (a) the genuine and effective link of the person concerned with the State; UN " )أ( وجود رابطة حقيقية وفعلية بين الشخص المعني والدولة؛
    The Joint Committee on the Granting of Kuwaiti Nationality should consider naturalizing the Bedoun, in particular persons who have lived in Kuwait for a long time, who can prove a genuine and effective link to the State, or have served or serve in the police, army and other State institutions, as well as children born in Kuwait of foreigners and stateless persons. UN وينبغي للجنة المشتركة لمنح الجنسية الكويتية أن تنظر في تجنيس البدون، ولا سيما الأشخاص الذين عاشوا في الكويت وقتاً طويلاً، أو الذين يمكنهم إثبات صلة حقيقية وفعلية بالدولة، أو أدوا أو يؤدون الخدمة في الشرطة والجيش وغيرهما من مؤسسات الدولة، وكذلك الأطفال المولودون في الكويت لأشخاص أجانب وعدمي الجنسية.
    The expansion of the Council should not overshadow other issues of equal importance to genuine and effective reform. UN وينبغي ألا يحجب توسيع مجلس الأمن قضايا أخرى ذات أهمية مساوية للإصلاح الحقيقي والفعال.
    So too will genuine and effective non-proliferation. UN وسيؤدى عدم الانتشار الحقيقي والفعال أيضاً إلى نفس النتيجة.
    The Regional Director replied that, on the contrary, Zambia was the best example in the region of a genuine and effective involvement of UNICEF in the development of SWAPs in health and education. UN ورد المدير الإقليمي قائلا إن زامبيا، على العكس من ذلك، هي أفضل مثل في المنطقة على ضلوع اليونيسيف بشكل حقيقي وفعال في تطوير النهج القطاعية في مجالَــي الصحة والتعليم.
    Furthermore, the Ministry of Foreign Affairs, with the support and collaboration of the relevant military and police authorities believed that the repatriation process would make a genuine and effective contribution to the improvement of relations between Ecuador and Peru. UN إضافة الى ذلك، رأت وزارة الخارجية، تؤيدها وتعاونها في ذلك السلطات العسكرية وسلطات الشرطة المختصة، أن عملية اﻹعادة هذه تساهم على نحو حقيقي وفعال في تحسين العلاقات بين إكوادور وبيرو.
    The realization of universal adherence to the non-proliferation Treaty remains the genuine and effective means of eliminating the threat of nuclear proliferation. UN إن تحقيق عالمية معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية هو الوسيلة الفعالة والحقيقية ﻹزالة خطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    We hope this event will send a powerful message to the world that the United Nations and its Member States are aware of the need for genuine and effective national policies and international cooperation in order to achieve the standards established in this area by the United Nations. UN وإننا نأمل أن يبعث هذا الحدث برسالة قوية إلى العالم بأن اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء بها تدرك الحاجة إلى سياسات وطنية فعالة وحقيقية وإلى تعاون دولي حتى تحقق المستويات التي وضعتها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد