ويكيبيديا

    "geographical proximity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرب الجغرافي
        
    • قرب جغرافي
        
    • التقارب الجغرافي
        
    • والقرب الجغرافي
        
    • قربها الجغرافي
        
    • بالقرب الجغرافي
        
    • الجوار الجغرافي
        
    • والتقارب الجغرافي
        
    • وقربها الجغرافي
        
    • للقرب الجغرافي
        
    • المتقاربة جغرافيا
        
    geographical proximity to Fiji means that where a need arises, students will attend training in Suva before returning to Tuvalu. UN ويعني القرب الجغرافي من فيجي أن الطلاب سيتدربون، عندما تنشأ حاجة، في سوفا قبل أن يعودوا إلى توفالو.
    A second factor is the geographical proximity of the countries mentioned, which share borders with South Africa. UN والعامل الثاني يكمن في القرب الجغرافي للبلدان المذكورة، فلهذه البلدان حدود مشتركة مع جنوب أفريقيا.
    As such, students from various schools have been gathered in one building based on geographical proximity, and there is also transportation provided. UN ولذلك فقد تم جمع الطلاب من مختلف المدارس في مدرسة واحدة بحسب القرب الجغرافي وتم أيضاً توفير وسائل النقل للطلاب.
    One of the main characteristics of a network is that it does not require geographical proximity of the parties involved. UN ومن السمات الرئيسية للشبكة أنها لا تتطلب أي قرب جغرافي بين الأطراف المعنية.
    geographical proximity lowers costs when compared to working from Headquarters. UN ويؤدي القرب الجغرافي لتقليل التكاليف في مقابل العمل من المقر.
    geographical proximity and cultural affinity as well as regional integration schemes facilitate investment from within Africa. UN ويُسهِّل القرب الجغرافي والتوافق الثقافي ووجود خطط للتكامل الإقليمي الاستثمارات الأفريقية في أفريقيا.
    Given geographical proximity and the high degree of capital mobility in the region, the potential for these two kinds of distortions could be considerable. UN وبالنظر إلى القرب الجغرافي وارتفاع معدل حركة رأس المال في المنطقة، فإن إمكانيات حصول هذين النوعين من التشوهات يمكن أن تكون كبيرة.
    He pointed out that geographical proximity was an important factor in strengthening those linkages. UN وأوضح أن القرب الجغرافي عامل هام في تقوية هذه الروابط.
    The geographical proximity will also permit improved monitoring, oversight and quality control of country programmes. UN كما سيسمح القرب الجغرافي بتحسين الرصد والإشراف على البرامج القطرية وضبط جودتها.
    The standard explanation refers to the complexity of R & D activities and the need for geographical proximity. UN والتفسير الذي يقدم عادة هو الطابع المعقد لأنشطة البحث والتطوير وضرورة القرب الجغرافي.
    geographical proximity and historical ties also played a role. UN ومارس القرب الجغرافي والروابط التاريخية دوراً أيضاً في هذا الصدد.
    Prices were competitive, owing to the geographical proximity of the suppliers. UN وكانت الأسعار تنافسية بفضل القرب الجغرافي للموردين.
    geographical proximity and shared challenges among the Committee members give rise to economic, political and social commonalities. UN ويستتبع القرب الجغرافي والتحديات المشتركة فيما بين أعضاء اللجنة أوجه تشابه اقتصادية وسياسية واجتماعية.
    geographical proximity and knowledge of a region's particular characteristics made their contribution to the efforts of the Security Council highly useful. UN وقال إن القرب الجغرافي ومعرفة الخصائص المميزة للمنطقة تجعل إسهامها في الجهود التي يبذلها مجلس اﻷمن مفيدة للغاية.
    The further development of TNC-led regional integration, facilitated by geographical proximity to Japan. UN مواصلة تنمية التكامل الاقليمي التي تقودها الشركات عبر الوطنية، والتي يسهلها القرب الجغرافي من اليابان.
    The main characteristic of a network is that it does not require geographical proximity to be efficient: it can link firms whose activities are distributed around the world. UN وتتمثل الخاصية الرئيسية للشبكة في أنها لا تحتاج إلى قرب جغرافي لكي تكون فعالة: إذ يمكنها أن تربط بين شركات ذات أنشطة موزعة في جميع أنحاء العالم.
    geographical proximity and historic and cultural ties justify the genuine attention with which my country is following the evolution of the situation in the Maghreb. UN إن التقارب الجغرافي واﻷواصر التاريخية والثقافية تفسر الاهتمام الحقيقي الذي يتابع به بلدي تطور الحالة في المغرب الكبير.
    Cultural affinities and geographical proximity facilitate the movement of health personnel abroad. UN وتيسر أوجه التآلف الثقافية والقرب الجغرافي انتقال العاملين الصحيين إلى الخارج.
    United Nations regional commissions in general can play an important role in that regard owing to their geographical proximity and understanding of regional specifics. UN ويمكن للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، بصفة عامة، أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد على أساس قربها الجغرافي وفهمها للخصوصيات الإقليمية.
    Some members also stressed considerations concerning geographical proximity and efforts towards regional economic integration as relevant. UN كما شدّد بعض الأعضاء على أهمية الاعتبارات المتعلقة بالقرب الجغرافي والجهود المبذولة لتحقيق تكامل اقتصادي إقليمي.
    Given their geographical proximity, both sides must take a cooperative and realistic approach to those negotiations and not confine themselves to rigid concepts of sovereignty. UN وفي ضوء الجوار الجغرافي المتقارب يتعين على الجانبين اعتماد نهج تعاوني وواقعي إزاء تلك المفاوضات دون أن ينعزل أي منهما ضمن مفاهيم السيادة الجامدة.
    Our geographical proximity -- and in some cases our maritime borders -- create a range of shared interests. UN والتقارب الجغرافي بين بلداننا - وفي بعض الحالات حدودنا البحرية - ينشئ مصالح مشتركة متعددة.
    From the Palestinian perspective, the Israeli market is very important because of its size, geographical proximity and familiarity. UN وتعتبر السوق الاسرائيلية من المنظور الفلسطيني في غاية اﻷهمية بسبب حجمها وقربها الجغرافي والمعرفة بها.
    Moreover, owing to the geographical proximity and close links between Africa and the Middle East, Algeria remains concerned about the absence of progress in creating a similar zone in the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، نظرا للقرب الجغرافي والصلات الوثيقة بين أفريقيا والشرق الأوسط، تبقى الجزائر قلقة من غياب إحراز تقدم في إنشاء منطقة مماثلة في الشرق الأوسط.
    The ICT regionalization initiative is expected to produce tangible financial cost reductions for the four established field missions located in close geographical proximity to each other (UNIFIL, UNDOF, UNFICYP and UNTSO). UN ومن المتوقع أن تؤدي مبادرة التوحيد الإقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى خفض ملموس في التكاليف المالية في البعثات الميدانية القائمة الأربع المتقاربة جغرافيا من بعضها البعض (قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد