ويكيبيديا

    "georgia's occupied territories" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجورجية المحتلة
        
    • الأراضي المحتلة بجورجيا
        
    The Foreign Ministry of Georgia also wishes to underline the fact that, according to the " Law of Georgia on the Occupied Territories " , Abkhazia and the Tskhinvali region are under a special legal regime which restricts free movement in Georgia's occupied territories. UN وتود وزارة خارجية جورجيا أيضا أن تؤكد أنه، بموجب ' ' للقانون الجورجي المتعلق بالأراضي المحتلة``، تخضع منطقة أبخازيا وتسخينفالي لنظام قانوني استثنائي يقيد حرية التنقل في الأراضي الجورجية المحتلة.
    Against such background, the activity of the so-called commission in Georgia's occupied territories can be described as an attempt of the two criminal-fascist gangs to divide the plundered property between them. UN وإزاء هذه الخلفية، يمكن وصف نشاط ما يسمى باللجنة المعنية بالأراضي الجورجية المحتلة بأنها محاولة من العصابتين الإجراميتين الفاشيتين لتقسيم الممتلكات المنهوبة فيما بينهما.
    A first tangible step in this direction would be taken if the Russian Federation would commit to the non-use of force with respect to Georgia and would provide access to Georgia's occupied territories for international police and peacekeeping forces. UN وستُحرز أول خطوة ملموسة في هذا الاتجاه إذا التزم الاتحاد الروسي بعدم استخدام القوة ضد جورجيا وأتاح إمكانية الوصول إلى الأراضي الجورجية المحتلة للشرطة وقوات حفظ السلام الدوليتين.
    Statement of the Georgian Foreign Ministry in reaction to the State Duma's adoption of laws on the ratification of the agreements on the establishment of integrated military bases in Georgia's occupied territories UN بيان وزارة خارجية جورجيا ردّا على اعتماد مجلس الدوما قانونيْن بشأن التصديق على اتفاقيتين لإنشاء قواعد عسكرية متكاملة في الأراضي الجورجية المحتلة
    The establishment of equal relations based upon the norms and principles of international law -- which call for a full withdrawal from Georgia's occupied territories -- would suit the interests of both countries. UN وإن إقامة علاقات على قدم المساواة وفقاً لقواعد ومبادئ القانون الدولي الداعية إلى الانسحاب الكامل من الأراضي المحتلة بجورجيا تتلاءم مع مصالح كلا البلدين.
    In doing so, Moscow is once again trying to create an illusion whereby the occupation regimes it has created in Georgia's occupied territories should be considered as being subject to international law. UN فموسكو، بهذا العمل، تحاول مرة أخرى أن توجد من الأوهام ما يدفع إلى الاعتقاد بأنّ أنظمة الاحتلال التي أقامتها في الأراضي الجورجية المحتلة هــي أنظمـــة خاضعـــة للقانون الدولي.
    The necessity of such commitments from the Russian side is extremely important in the context of continuous militarization of Georgia's occupied territories and against the background of the intensification of aggressive rhetoric from various Russian officials. UN وتكتسي ضرورة تعهد الاتحاد الروسي بالتزام من هذا القبيل أهمية بالغة في سياق استمرار التسليح في الأراضي الجورجية المحتلة وعلى خلفية تزايد صدور الخطابات العنيفة اللهجة عن مختلف المسؤولين الروسيين.
    It has to be mentioned that Russia does not allow the only existing international mechanism on the ground, the European Union Monitoring Mission, to fulfil its mandate and have access to Georgia's occupied territories. UN ويجدر بالإشارة أن روسيا لاتسمح للآلية الدولية الوحيدة الموجودة على الأرض، وهي بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، بالقيام بمهامها على أكمل وجه ودخول الأراضي الجورجية المحتلة.
    The deadlock Russia has found itself in following its occupation of Georgian territory and its recognition of the so-called " independence " of the occupation regimes has led the Russian government to carry out absurd actions such as these training exercises in defence against radiological and biological threats in Georgia's occupied territories. UN وهذا المأزق الذي تردّت فيها روسيا عقب احتلالها لأراضي جورجيا واعترافها بما يُدعى " استقلال " أنظمة الاحتلال قد دفع بالحكومة الروسية إلى القيام بأعمال سخيفة كهذه المناورات التدريبية في مجال التصدي للتهديدات الإشعاعية البيولوجية في الأراضي الجورجية المحتلة.
    Mr. Lavrov's recent " peacekeeping " statement sounds particularly cynical when one considers the fact that Russia has deployed offensive forces in Georgia's occupied territories and that the Russian military is training these occupation troops, is rapidly building up stocks of armaments and is voicing a lot of military rhetoric. UN ويكتسي بيان السيد لافروف عن " حفظ السلام " قدرا خاصا من السخرية عندما يرى المرء أنّ روسيا قد نشرت قوات هجومية على الأراضي الجورجية المحتلة وأنّ الجيش الروسي يقوم بتدريب هذه القوات المحتلة، ويسرع بتكوين المخزونات من العتاد، ويكثر من الحديث بنبرة عسكرية.
    By having its legislative body formally approve such illegal and irresponsible actions, the Russian Federation is attempting to legitimize the establishment of Russian military bases on the sovereign territory of Georgia (without the consent of the Georgian Government) and is continuing its rapid militarization of Georgia's occupied territories in breach of the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN ويسعى الاتحاد الروسي، بموافقة هيئته التشريعية رسميا على هذه الإجراءات غير القانونية وغير المسؤولة، إلى إضفاء طابع الشرعية على إنشاء قواعد عسكرية روسية (من دون موافقة الحكومة الجورجية) على الأراضي التي تقع تحت سيادة جورجيا، وهو يواصل عسكرته السريعة للأراضي الجورجية المحتلة في انتهاك لأحكام معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    On 25 and 26 April 2011, the Russian Minister of Foreign Affairs, Mr. Sergey Lavrov, went on a " regional tour " of Georgia's occupied territories -- Abkhazia and the Tskhinvali region. UN أجرى وزير خارجية الاتحاد الروسي السيد سيرغي لافروف، يومي 25 و 26 نيسان/أبريل 2011، " زيارة إقليمية " إلى أبخازيا ومنطقة تسخينفالي في الأراضي المحتلة بجورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد