ويكيبيديا

    "georgia dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جورجيا المؤرخ
        
    • جورجيا بتاريخ
        
    • جورجيا في
        
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 31 May 2008 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 30 أيار/مايو 2008 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 11 February 2014, in reaction to the easing of procedures for entry to the occupied Georgian territory of Abkhazia from the Russian Federation. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 11 شباط/فبراير 2014 الصادر ردا على تخفيف إجراءات الدخول من الاتحاد الروسي إلى إقليم أبخازيا بتخفيف الجورجي المحتل الذي يحتله الاتحاد الروسي.
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 7 March 2008 regarding the recent developments in the conflict settlement process in Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 7 آذار/مارس 2008، والمتعلق بالتطورات الأخيرة في عملية تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 26 April 2008 (see annex). UN يشرفني أن أحيل البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق).
    Letter dated 2 August 1993 (S/26222) from the representative of Georgia addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of an appeal by the Chairman of the Parliament and Head of State of Georgia dated 28 July 1993. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ )S/26222( موجهة إلى رئيسة مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص نداء أصدره رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جورجيا بتاريخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣
    Upon the instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry for Foreign Affairs of Georgia dated 18 September 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا في 18 أيلول/سبتمبر 2002.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 13 February 1996, regarding the continuous harassment of the Georgian population in the Gali region by the Abkhaz authorities. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ بشأن المضايقات المتواصلـة التي يتعرض لها أبناء جورجيــا في منطقة غالي على يدي السلطـات اﻷبخازية.
    I have the honour to request your kind assistance in circulating as a document of the Security Council the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 31 August 2006 on the recent developments in the Gali district of Abkhazia, Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أطلب كريم مساعدتكم في تعميم بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 31 آب/أغسطس 2006 بشأن التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي بأبخازيا، جورجيا، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a copy of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 13 October 2006, on the adoption of Security Council resolution 1716 (2006) on Georgia (see annex). UN يشرفني أن أُحيل إليكم نسخة من بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بشأن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1716 (2006) عن جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry for Foreign Affairs of Georgia dated 9 February 2007 regarding Security Council resolution 1716 (2006) dated 13 October 2006 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 والمتعلق بقرار مجلس الأمن 1716(2006) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 12 March 2007 regarding the shelling of villages in Upper Abkhazia, Georgia, on 11 March 2007 (see annex). UN يشرفني أن أحيل بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 12 آذار/مارس 2007 بشأن قصف قرى في أبخازيا العليا، بجورجيا، في 11 آذار/مارس 2007 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 26 March 2012, on the so-called " elections " held in the occupied regions of Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 26 آذار/مارس 2012 بشأن ما يُسمى " الانتخابات " المعقودة في المناطق المحتلة من جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 30 March 2012, on the nineteenth round of the Geneva international discussions (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 30 آذار/مارس 2012، بشأن الجولة التاسعة عشرة من مباحثات جنيف الدولية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 26 April 2012, regarding the postponement of the April 24 Gali meeting of the Incident Prevention and Response Mechanisms (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في جورجيا المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2012، بشأن تأجيل اجتماع غالي لآليات منع الحوادث ومواجهتها المقرر عقده في 24 نيسان/أبريل (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 8 June 2012, on the twentieth round of the Geneva International Discussions (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الشؤون الخارجية في جورجيا المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2012 بشأن الجولة العشرين من مباحثات جنيف الدولية (انظر المرفق).
    In connection with the above, I have the honour to transmit herewith a copy of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 7 March 2002 (see annex). UN وفي إطار ما سبق ذكره، أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بتاريخ 7 آذار/مارس 2002 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 12 March 2012 in reaction to the so-called parliamentary elections recently held in Abkhazia, Georgia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بتاريخ 12 آذار/مارس 2012، ردا على ما يسمى الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 5 August 2011 concerning the third anniversary of the August war (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بتاريخ 5 آب/أغسطس 2011، بشأن الذكرى السنوية الثالثة لحرب آب/أغسطس (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 2 June 2009 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا في 2 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 9 June 2009 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا في 9 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    Decree # 408 of the President of Georgia, dated September 22, 2002, on Certain Measures for Settlement of Issues on Export, Re-export and Transit of Dual-Use Materials Subject to Export Control; UN - المرسوم رقم 408 الذي أصدره رئيس جورجيا في 22 أيلول/سبتمبر 2002 فيما يتصل بتدابير معينة لتسوية المسائل المتعلقة بالتصدير وإعادة التصدير والنقل العابر للمواد المزدوجة الاستخدام الخاضعة للرقابة على التصدير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد