In this regard, we would welcome it if you would work out a model for conducting Georgian-Abkhaz negotiations on the above issue. | UN | وفي هذا الخصوص فإننا سنرحب بوضعكم لنموذج من أجل إجراء مفاوضات بين جورجيا وأبخازيا بشأن المسألة المذكورة أعلاه. |
UNOMIG has completed its initial analysis of how some of the lessons learned from specific post-conflict problems encountered in the Balkans could be purposefully transposed to the Georgian-Abkhaz peace process. | UN | وأكملت البعثة تحليلها الأولي لكيفية تطبيق بعض الدروس المستخلصة من المشاكل المحددة لفترة ما بعد الصراع والتي ظهرت في منطقة البلقان على علمية السلام بين جورجيا وأبخازيا. |
To appoint Major General Vasily Ivanovich Yakushev as Commander of the Collective Peace-keeping Forces in the Georgian-Abkhaz conflict zone. | UN | تعيين اللواء ياكوشيف، فاسيلي إيفانوفيتش قائدا لقوات حفظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
However, the Georgian-Abkhaz peace process involves dynamics which at times are beyond the Mission's control and forecasting abilities. | UN | ومع ذلك، تنطوي عملية السلام الجورجية الأبخازية على دينامية تتجاوز أحيانا ما لدى البعثة من قدرات على المراقبة والتنبؤ. |
peace-keeping operation in the Georgian-Abkhaz conflict zone | UN | بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا |
We appeal to all States members of the Commonwealth of Independent States to participate in a peacemaking mission in the Georgian-Abkhaz conflict zone. | UN | ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة المشاركة في مهمة لصنع السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
Decision dated 21 October 1994 appointing a commander of the Collective Peace-keeping Forces in the Georgian-Abkhaz conflict zone | UN | قرار مؤرخ ٢١ تشريــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تعيين قائد لقوات حفــظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا |
Members of the Council stressed the need to promote a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict only by peaceful means and within the framework of the Security Council resolutions. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تشجيع التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا بالاقتصار على الوسائل السلمية وفي إطار قرارات مجلس الأمن. |
But as long as international involvement in the Georgian-Abkhaz conflict is seen as helping to prevent future conflict, UNOMIG may be called upon to make a contribution. | UN | ولكن ما دامت المشاركة الدولية في النزاع بين جورجيا وأبخازيا تعتبر عاملا مساعدا على منع نشوب نزاع في المستقبل، فمن الممكن أن يُطلب إلى البعثة أن تقدم مساهمة. |
The Council, during the reporting period, twice extended its mission in Georgia and, while acknowledging certain progress made, noted with much concern the tense situation in the zone of the Georgian-Abkhaz conflict. | UN | قام المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتمديد بعثته في جورجيا مرتين، وبينما يعترف ببعض التقدم المحرز، لاحظ بقلق بالغ حالة التوتر في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
1.1 Progress towards the political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict | UN | 1-1 إحراز تقدم صوب إيجاد تسوية سياسية للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
Expected accomplishment 1.1: progress towards a political settlement of the Georgian-Abkhaz conflict | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب إيجاد تسوية سياسية للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
While important, the problem of the return of displaced persons is not the only one in the context of achieving a comprehensive and long-term settlement of the Georgian-Abkhaz conflict. | UN | ومشكلة عودة النازحين، على أهميتها، ليست المشكلة الوحيدة في سياق تحقيق تسوية شاملة وطويلة الأجل للصراع بين جورجيا وأبخازيا. |
We call on all States interested in a just settlement of the Georgian-Abkhaz conflict and in the non-politicization of the activities of the General Assembly also to vote against the draft. | UN | وندعو جميع الدول المهتمة بإقرار تسوية عادلة للصراع بين جورجيا وأبخازيا وبعدم تسييس أنشطة الجمعية العامة أن تصوت ضده أيضاً. |
The activities of these illegal military troops in the Georgian-Abkhaz conflict zone threaten not only Georgia but also the security of the whole region. | UN | ولا تهدد اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الجماعات العسكرية غير المشروعة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا جورجيا فحسب بل أيضا أمن المنطقة بأسرها. |
To follow up on those discussions, I am planning to convene in the near future an informal high-level meeting of the Friends to discuss possible ways forward in the Georgian-Abkhaz peace process. | UN | وأعتزم، على سبيل متابعة هذه المناقشات، العمل في المستقبل القريب على عقد اجتماع غير رسمي رفيع المستوى للأصدقاء لمناقشة السبل الممكنة لدفع عملية السلام بين جورجيا وأبخازيا قدما. |
Objective: To ensure the implementation by the parties of the 1994 Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces and to foster a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict | UN | الهدف: ضمان تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات لعام 1994 وتعزيز تسوية سياسية شاملة للصراع بين جورجيا وأبخازيا |
25. The year 2004, in particular its second half, was not an easy one for the Georgian-Abkhaz peace process. | UN | 25 - لم تكن سنة 2004، وخاصة النصف الثاني منها، سنة يسيرة في عملية السلام الجورجية الأبخازية. |
2 Georgian-Abkhaz media seminars | UN | حلقتان دراسيتان لوسائط الإعلام الجورجية الأبخازية |
Another project, funded by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, helped bring together members of mixed Georgian-Abkhaz families separated by the conflict. | UN | وساعد مشروع آخر، ممول من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على لم شمل أفراد الأسر الجورجية الأبخازية المختلطة الذين فصل بينهم الصراع. |
In particular, we are in favour of introducing a civil police component and creating a joint Georgian-Abkhaz administration in the Gali district under international auspices. | UN | وعلى وجه الخصوص نؤيد إنشاء عنصر من الشرطة المدنية في العملية وإقامة إدارة جورجية أبخازية مشتركة في منطقة غالي تحت الإشراف الدولي. |
Ukraine took the initiative in holding this Meeting because the international community is interested in seeing the Georgian-Abkhaz conflict settled as soon as possible, and because our country is eager to facilitate this process to the extent possible. | UN | ومبادرة أوكرانيا بتنظيم هذا الاجتماع نابعة من رغبة المجتمع الدولي في أن يرى الصراع الجورجي والأبخازي قد سُوي بأسرع وقت ممكن، ومن رغبة بلدنا في تيسير هذه العملية بأقصى قدر ممكن. |