The highest possible rate of effective personal tax in Gibraltar was 24.9 per cent, with the company tax rate at 10 per cent. | UN | وتبلغ أعلى نسبة ممكنة للضريبة الشخصية الفعلية في جبل طارق 24.9 في المائة، فيما تبلغ هذه لدى الشركات 10 في المائة. |
British sovereignty over Gibraltar was clearly established in the Treaty of Utrecht. | UN | إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
British sovereignty over Gibraltar was clearly established in the Treaty of Utrecht. | UN | لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
Gibraltar was also prepared to accept Committee members in their personal capacities. | UN | وأردف أن جبل طارق مستعد أيضا لاستقبال أعضاء اللجنة بصفتهم الشخصية. |
Gibraltar was a colony of the United Kingdom, even if the real inhabitants of the Territory were not a colonial people. | UN | وجبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة بالرغم من أن السكان الحقيقيين لﻹقليم ليسوا شعبا مستعِمرا. |
The Government of Gibraltar was enduringly committed to those discussions. | UN | وقال إن حكومة جبل طارق تلتزم التزاما دائما بتلك المناقشات. |
The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة. |
Gibraltar was now politically mature, and its relationship with the United Kingdom was non-colonial in nature. | UN | فقد أصبح جبل طارق ناضجا سياسيا الآن، ولم تعد علاقته مع المملكة المتحدة ذات طابع استعماري. |
The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and objectives of the Charter of the United Nations. | UN | والحالة السائدة في جبل طارق ذات طابع استعماري، ومن ثم فإنها لا تتفق مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
The Government of Gibraltar was enduringly committed to those discussions. | UN | وقال إن حكومة جبل طارق ملتزمة التزاماً دائماً بتلك المناقشات. |
Any new constitutional arrangement should also be consistent with good governance and financial probity, especially since Gibraltar was a thriving offshore financial centre. | UN | وأي ترتيب دستوري جديد يجب أن يكون متفقاً أيضاً مع الحكم الرشيد ومع السلامة المالية، خصوصاً أن جبل طارق هو مركز مالي |
The Government of Gibraltar was willing to have the matter adjudicated upon by the International Court of Justice, but the United Kingdom and Spain had refused. | UN | وأكد أن حكومة جبل طارق لا تمانع في قيام محكمة العدل الدولية بالبت في هذه المسألة، ولكن المملكة المتحدة وإسبانيا ترفضان هذا التحكيم. |
Gibraltar was totally self-sufficient economically. | UN | كما أن جبل طارق مكتف ذاتيا من الناحية الاقتصادية تماما. |
Gibraltar was occupied by British troops in 1704, during one of the European wars of succession. | UN | لقد احتلت القوات البريطانية جبل طارق عام 1704، خلال إحدى حروب الخلافة الأوروبية. |
" British sovereignty over Gibraltar was clearly established in the Treaty of Utrecht. | UN | لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت. |
Gibraltar was occupied by British troops in 1704, during one of the European wars of succession. | UN | لقد احتلت القوات البريطانية جبل طارق عام ١٧٠٤، خلال أحد حروب الخلافة اﻷوروبية. |
British sovereignty over Gibraltar was clearly established in the Treaty of Utrecht. | UN | إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد حددت بوضــوح في معاهدة أوترخت. |
Gibraltar was now politically mature, and its relationship with the United Kingdom was noncolonial in nature. | UN | ويعتبر جبل طارق الآن ناضجا من الناحية السياسية وعلاقته مع المملكة المتحدة هي بطبيعتها غير استعمارية. |
Mr. de Palacio said, inter alia, that the question of Gibraltar was an ongoing priority for his Government. | UN | وقال السيد بالاسيو، في جملة أمور، إن مسألة جبل طارق لا تزال تمثل إحدى المسائل ذات الأولوية لدى حكومته. |
As far as Gibraltar was concerned, therefore, its decolonization was no longer a pending issue. | UN | وبالتالي فإن جبل طارق يعتبر أن مسألة إنهاء الاستعمار فيه لم تعد معلقة. |
Gibraltar was prepared to enter into a dialogue with Spain that would be genuine, constructive and open. | UN | وجبل طارق مستعد للدخول في حوار مع إسبانيا يكون حقيقيا وبنّاء ومنفتحا. |
I wanted to ask Mr. Solana if a tripartite meeting involving Britain, Spain, and Gibraltar was one of the ways of proceeding that were mentioned in your talks. | UN | أود أن أسأل السيد سولانا عما إذا كان عقد اجتماع ثلاثي يضم بريطانيا وإسبانيا وجبل طارق كان أحد طرق العمل التي ورد ذكرها في محادثاتكما. |