ويكيبيديا

    "girl-child" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطفلة
        
    • الطفلات
        
    • طفلة
        
    • اﻷطفال اﻹناث
        
    The theme for International Women's Day in 2007 was `Empowering the girl-child through Education.' UN وكان موضوع اليوم الدولي للمرأة في عام 2007 هو ' تمكين الطفلة عن طريق التعليم`.
    Vibrant NGOs have also sprung up to address the needs of the girl-child particularly the handicapped and vulnerable children. UN وقد هبَّت المنظمات غير الحكومية الناشطة من أجل التصدي لاحتياجات الطفلة الأنثى ولا سيما الطفلات المعوَّقات والمستضعَفات.
    Civil society and the medias to act with force about situations of girl-child in exclusion, gender discrimination, armed conflicts UN :: بأن يتصرف المجتمع المدني ووسائط الإعلام بحزم بشأن حالات تتعلق باستبعاد الطفلة والتمييز الجنساني والصراعات المسلحة
    Through media and public events, advocacy efforts by the Government and other stakeholders are ongoing to support the enrolment and retention of the girl-child in school. UN وتواصل الحكومة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بذل جهود للتوعية، عن طريق وسائط الإعلام والأنشطة العامة، من أجل دعم التحاق الطفلات بالمدارس وانتظامهن بها.
    Contrary to the 2005 report, there was a significant reduction in honour killings, and killing a girl-child in Pakistan was unimaginable. UN وخلافا لتقرير عام 2005، هناك انخفاض هام في حوادث القتل لأسباب متعلقة بالشرف، ولا يمكن تخيل قتل أي طفلة في باكستان.
    A representative was a plenary speaker on discrimination against the girl-child and led a breakout session on the role of men and boys in discrimination. UN وألقى ممثل للرابطة كلمة في الجلسة العامة بشأن التمييز ضد الطفلة ورأس جلسة فرعية عن دور الرجال والصبيان في التمييز.
    Research centres and observatories carry out research and studies focusing on the girl-child to provide evidence for policy and advocacy. UN وتقوم مراصد البحوث ومراكزها بإجراء البحوث والدراسات التي تركز على الطفلة بغية تقديم الأدلة المطلوبة للسياسات والدعوة.
    In such cases the girl-child has no say as the matter would have been concluded with her parents. UN وفي تلك الحالات، لا تتمتع الطفلة بالحق في التعبير عن رأيها لأنه يتم الاتفاق على المسألة مع والديْها.
    The girl-child Support Education Programme subsidized materials and school fees, boosting female enrolment. UN كما أن برنامج دعم تعليم الطفلة قدم إعانات مالية مادية وسدد الرسوم المدرسية مما ساعد على زيادة التحاق البنات بالمدارس.
    The Act is also a bold step against the practice of early child marriages which have continued to undermine the rights of the girl-child. UN ويمثل القانون أيضا خطوة جريئة ضد ممارسة الزواج المبكر للأطفال التي ما زالت تقوض حقوق الطفلة.
    Intensive awareness campaign on the importance of girl-child education on-going across the country UN حملة مكثفة لزيادة الوعي بشأن أهمية تعليم الطفلة تتواصل عبر ربوع البلد.
    The Federal Ministry of Education in collaboration with United Nations Children's Fund (UNICEF) is currently implementing a National girl-child Education Programme. UN تقوم الوزارة الاتحادية للتعليم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة حالياً بتنفيذ برنامج وطني لتعليم الفتاة الطفلة.
    With support from its partners, the government through the Ministry of Education Science And Technology (MEST) is supporting the girl-child education scheme. UN وتقدم الحكومة بمساعدة شركائها دعما إلى مشروع تعليم الطفلة عن طريق وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا.
    Report of the Secretary-General on elimination of all forms of discrimination and violence against the girl-child UN تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Report of the Secretary-General on elimination of all forms of discrimination and violence against the girl-child UN تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    We laud the Beijing Platform of Action for its focus on the girl-child. UN وإننا نثني على منبر العمل لمؤتمر بيجين لتركيزه على الطفلات.
    There are stains on the world map of girl-child maltreatment. UN وسوء معاملة الطفلات تشوه صورة العالم.
    There are stains on the world map of girl-child maltreatment. UN وسوء معاملة الطفلات تشوه صورة العالم.
    Mainly due to cultural, religious or social factors and practices, such as dowry requirements and inheritance laws, having a girl-child is still considered a burden or a failure in many countries. UN ولا يزال إنجاب طفلة يعتبر عبئا أو فشلا في العديد من البلدان ويعود ذلك أساسا إلى عوامل وممارسات ثقافية أو دينية أو اجتماعية، مثل متطلبات البائنة وقوانين الإرث.
    The education of the girl-child with disabilities should be free and compulsory to ensure that her needs are met; UN ويتعين أن يكون تعليم اﻷطفال اﻹناث المعوقات إلزاميا وبالمجان، ضمانا لتلبية كافة احتياجاتهن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد