The task of the Commission was to coordinate the views of experts in order to give advice on amending draft laws in a gender-neutral way. | UN | ومهمة اللجنة هي تنسيق آراء الخبراء بغية إسداء المشورة بشأن تعديل مشاريع القوانين بطريقة محايدة بالنسبة للجنسين. |
The Programme’s senior management should utilize these readings of the effectiveness of the conventions to assist their support of government analysis and to provide a more solid base from which to give advice to Governments. | UN | وينبغي ﻹدارة البرنامج العليا أن تستفيد من هذه اﻷعمال المقيمة لمدى فعالية الاتفاقيات ﻷجل الاستعانة بها في دعمهــا للتحليــل الــذي تجريه الحكومات وتوفير أساس أمتن يُستند إليه في إسداء المشورة إليها. |
The Programme’s senior management should utilize these readings of the effectiveness of the conventions to assist their support of government analysis and to provide a more solid base from which to give advice to Governments. | UN | وينبغي ﻹدارة البرنامج العليا أن تستفيد من هذه اﻷعمال المقيمة لمدى فعالية الاتفاقيات ﻷجل الاستعانة بها في دعمهــا للتحليــل الــذي تجريه الحكومات وتوفير أساس أمتن يُستند إليه في إسداء المشورة إليها. |
Help desks for asset recovery could give advice at the initial stages of a case in an informal manner and refer requesters to counterparts who would be able to provide further assistance. | UN | فمن الممكن لمكاتب المساعدة المعنية باسترداد الموجودات أن تسدي المشورة في المراحل الأولى من القضية بصورة غير رسمية ومن ثم تحيل الطالبين إلى نظرائهم الذين يمكنهم توفير المزيد من المساعدة. |
(c) The permanent forum can give advice on all questions within the mandate of the Economic and Social Council that have a direct or indirect relationship with indigenous issues. | UN | (ج) يمكن للمحفل الدائم أن يسدي المشورة بشأن جميع المسائل التي تندرج في ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لها علاقة مباشرة أو غير مباشرة بقضايا السكان الأصليين؛ |
The Programme’s senior management should utilize these readings of the effectiveness of the conventions to assist their support of government analysis and to provide a more solid base from which to give advice to Governments. | UN | وينبغي ﻹدارة البرنامج العليا أن تستفيد من هذه اﻷعمال المقيمة لمدى فعالية الاتفاقيات ﻷجل الاستعانة بها في دعمهــا للتحليــل الــذي تجريه الحكومات وتوفير أساس أمتن يُستند إليه في إسداء المشورة إليها. |
Thus, they can give advice and improve all levels of welfare work. | UN | وهكذا يمكنها إسداء المشورة وتحسين العمل الاجتماعي على كافة المستويات. |
To give advice on human rights matters; | UN | إسداء المشورة في المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
UNCTAD should keep and strengthen its mandate to give advice on policies related to these issues at national, regional and global levels. | UN | وينبغي أن يحتفظ الأونكتاد بولايته المتمثلة في إسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بهذه المسائل على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وأن يعزز هذه الولاية. |
UNCTAD should keep and strengthen its mandate to give advice on policies related to these issues at national, regional and global levels. | UN | وينبغي أن يحتفظ الأونكتاد بولايته المتمثلة في إسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بهذه المسائل على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وأن يعزز هذه الولاية. |
Additionally, the Government dispatched to Spousal Violence Counseling and Support Centers experts with long experience to give advice and guidance. | UN | وبالإضافة إلى هذا أوفدت الحكومة إلى مراكز الاستشارات والدعم في حالات العنف بين الزوجين خبراء لديهم خبرة طويلة في إسداء المشورة وتقديم الإرشادات. |
The Programme's senior management should utilize these readings of the effectiveness of the conventions to assist their support of government analysis and to provide a more solid base from which to give advice to Governments. | UN | وينبغي للإدارة العليا للبرنامج أن تستعين بهذه التقييمات لمدى فعالية الاتفاقيات في دعمها لأعمال التحليل التي تضطلع بها الحكومات، وتوفير أساس أمتن يُستند إليه في إسداء المشورة إلى الحكومات. |
The function of the Committee is to give advice to and supervise the implementation of policies towards women; campaign for and make reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ومهمة اللجنة هي إسداء المشورة ومراقبة تنفيذ السياسات تجاه المرأة؛ والعمل من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتقديم تقارير عن التنفيذ. |
:: To give advice to the Immediate Office of the Prosecutor on other policy questions as may be required, including on the development of investigation and prosecution strategies of the Office of the Prosecutor | UN | :: إسداء المشورة إلى المكتب المباشر للمدعي العام بشأن مسائل السياسات الأخرى حسب الطلب، بما في ذلك بشأن وضع استراتيجيات مكتب المدعي العام للتحقيق والادعاء |
:: To give advice to the Immediate Office of the Prosecutor on other policy questions as may be required, including on the development of investigation and prosecution strategies of the Office of the Prosecutor | UN | :: إسداء المشورة إلى المكتب المباشر للمدعي العام بشأن مسائل السياسات الأخرى حسب الطلب، بما في ذلك بشأن وضع استراتيجيات مكتب المدعي العام للتحقيق والادعاء |
(i) A Central Review Board at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment at and the promotion of staff to the P-5 and D-1 levels; | UN | `1 ' مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛ |
(iii) A Central Review Panel at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment, promotion and review of staff in the General Service and related categories, under terms and conditions defined by the Secretary-General. | UN | `3 ' فريق الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وترقيتهم واستعراض حالتهم، وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام. |
I must tell the European Union that Cuba in no way recognizes its moral authority to dictate models or give advice on democracy. | UN | ولا بد لي من أن أقول للاتحاد الأوروبي بأن كوبا لا يمكن لها بأي شكل من الأشكال أن تستخدم سلطتها الأدبية لإملاء نماذج للديمقراطية أو تسدي المشورة بشأنها. |
Help desks for asset recovery could give advice informally at the initial stages of a case and refer requesters to counterparts who would be able to provide further assistance. | UN | ومن الممكن لمكاتب المساعدة المعنية باسترداد الموجودات أن تسدي المشورة في المراحل الأولى من القضية بصورة غير رسمية ومن ثم تحيل مقدمي الطلبات إلى الجهات المناظرة التي يمكنها توفير المزيد من المساعدة. |
(11) The CSCE rapporteur(s) will establish the facts, report on them and may give advice on possible solutions to the question raised. | UN | )١١( يحدد مقرر )مقررو( مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الوقائع، ويقدم تقريرا عنها وله أن يسدي المشورة بشأن الحلول المحتملة للمسألة المثارة. |
A challenge being addressed in 1996 and 1997 is to further develop specific elements of the Disaster Preparedness Programme, including the establishment of a preparedness technical advisory committee as an expert group to give advice on the Programme. | UN | ومن التحديات التي ستجابه في سنتي 1996 و 1997 مواصلة تطوير العناصر المحددة لبرنامج التأهب للكوارث، بما في ذلك إنشاء لجنة استشارية تقنية للتأهب لوقوع الكوارث تعمل بمثابة فريق خبراء يقدم المشورة بشأن البرنامج. |
The strategy is based on strengthening traditional indigenous justice systems by promoting women's rights within authorities from a culturally appropriate perspective, and accompanying them with promoters of good treatment, both men and women, who follow the victims through the process and give advice to the authorities. | UN | وتستند الاستراتيجية إلى تعزيز نظم العدل التقليدية التي تطبقها الشعوب الأصلية، وذلك عن طريق الترويج لحقوق المرأة في إطار سلطات تنبع من منظور ملائم ثقافيا، تكون مصحوبة بمروجين للمعاملة الحسنة، من الرجال والنساء على السواء، يتابعون الضحايا خلال العملية ويسدون المشورة إلى السلطات(). |
Winston, have a seat. I was literally about to give advice. | Open Subtitles | كنت فعليا على وشك تقديم نصيحة |
I couldn't give advice especially not about love. | Open Subtitles | .. لم أستطع أن أعطي نصيحة خصوصاً ليس بشأن الحب |