ويكيبيديا

    "give due" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النحو الواجب
        
    • تستحقه من
        
    • ما تستحقه
        
    • العناية
        
    Cuba underscores the responsibility of the Council to give due account of its work to the General Assembly. UN وتؤكد كوبا على مسؤولية المجلس عن تقديم تقارير عن عمله على النحو الواجب إلى الجمعية العامة.
    States shall give due publicity to procedures established pursuant to this paragraph. UN وتعلن الدول على النحو الواجب عن اﻹجراءات الموضوعة عملا بهذه الفقرة.
    States shall give due publicity to procedures established pursuant to this paragraph. UN وتعلن الدول على النحو الواجب عن اﻹجراءات الموضوعة عملا بهذه الفقرة.
    States shall give due publicity to procedures established pursuant to this paragraph. UN وتعلن الدول على النحو الواجب عن الإجراءات الموضوعة عملا بهذه الفقرة.
    The sponsors had failed to give due consideration to those issues. UN وقد أخفق مقدمو مشروع القرار في دراسة هذه القضايا على النحو الواجب.
    He urged the Secretariat to resolve the problem rapidly and to give due consideration to all Azerbaijani candidates. UN ومن الواجب على اﻷمانة العامة أن تحل هذه المشكلة بسرعة وأن تنظر على النحو الواجب في أمر كل المرشحين اﻷذربيجانيين.
    In addition to the factors mentioned in article 78, paragraph 1, the Court, when determining the sentence, shall give due consideration, inter alia to: UN وباﻹضافــة إلى العوامل المذكورة في الفقرة ١ من المادة ٧٨، تراعي على النحو الواجب في جملة أمور ما يلي:
    Equally important is the need to give due attention to cultural sensitivities in the process. UN ومن المهم بالقدر ذاته أن تُراعي في هذا الأمر الحساسيات الثقافية على النحو الواجب.
    The Committee also invited the Assembly and the Council to give due consideration to its recommendations on coordination. UN ودعت اللجنة أيضا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء النظر على النحو الواجب في توصياتها بشأن التنسيق.
    The Secretary-General would then give due publicity to the addendum or corrigendum. UN وعندئذ سيعلن الأمين العام عن هذه الإضافة أو التصويب على النحو الواجب.
    It is hoped that the new Government will give due consideration to concluding the investigation and issuing a report on the Gatumba massacre as a matter of priority. UN ويؤمل أن تنظر الحكومة الجديدة على النحو الواجب في إنهاء التحقيق وإصدار تقرير عن مجزرة غاتومبا على سبيل الأولوية.
    In this regard, I hope that the Council will give due consideration to my recommendation for an increase of 2,580 in the force strength of MONUC, to carry out the tasks outlined in paragraphs 27 to 29 above. UN وفي هذا الصدد، آمل أن ينظر مجلس الأمن على النحو الواجب في توصيتي الداعية إلى زيادة قوام قوة البعثة بما قدره 580 2 جنديا، لكي تضطلع بالمهام المبينة في الفقرات 27 إلى 29 أعلاه.
    It is hoped that the international community will give due recognition to the positive developments in Myanmar and encourage the process appropriately. UN ومن المأمول فيه أن يعترف المجتمع الدولي على النحو الواجب بالتطورات الإيجابية في ميانمار وأن يشجع العملية تشجيعا مناسبا.
    She trusted that, in filling those posts, the Secretariat would give due regard to the principle of equitable geographical distribution. UN وهي واثقة من أن الأمانة العامة ستولي النظر على النحو الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند ملئ هذه الوظائف.
    The Committee also invited the Assembly and the Council to give due consideration to its recommendations on coordination. UN ودعت اللجنة أيضا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء النظر على النحو الواجب لتوصياتها بشأن التنسيق.
    The Group of 77 and China therefore urged the General Assembly at its fifty-first session to lower the floor rate and to give due consideration to the difficulties of the least developed and other developing countries. UN ولذلك تحث مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على أن تخفض معدل الحد اﻷدنى وأن تراعي على النحو الواجب الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    Expressing its intention to give due regard to lifting sanctions on those who reconcile, UN وإذ يعرب عن اعتزامه الحرص على النحو الواجب على رفع الجزاءات عن الأشخاص الذين تم التصالح معهم،
    The aim of the project is to create a body of law that will give due recognition to Tokelauan custom and grant legal authority to local institutions. UN والهدف من المشروع هو وضع مجموعة من القوانين تعترف على النحو الواجب بالعرف التوكيلاوي وتمنح السلطة القانونية للمؤسسات المحلية.
    His own view was that article 25 had to be interpreted as providing substantive democratic rights, and that the Committee should accordingly give due consideration to amendments to the draft. UN ويجب في نظره أن تفسﱠر المادة ٥٢ على أنها تكفل حقوقا ديمقراطية موضوعية وينبغي للجنة بالتالي أن تنظر على النحو الواجب في إدخال تعديلات على المشروع.
    I hope that Member States will give due consideration to this point. UN وآمل أن تولي الدول اﻷعضاء لهذه المسألة ما تستحقه من اهتمام.
    We must also give due consideration to emerging issues. UN كما يجب أن نولي العناية الواجبة للمسائل الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد