ويكيبيديا

    "give further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقديم مزيد
        
    • إيلاء مزيد
        
    • تقديم المزيد
        
    • إيلاء المزيد
        
    • إمعان
        
    • تقدم المزيد
        
    • إعطاء مزيد من
        
    • تولي مزيدا
        
    • ايلاء مزيد
        
    • يولي مزيدا
        
    • يولي مزيداً
        
    • تمعن
        
    • إعطاء المزيد
        
    • تولي المزيد
        
    • وإعطاء مزيد
        
    Please give further details on the impact of the national programme on maternal and child health and maternal mortality. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن أثر البرنامج الوطني لصحة الأم والطفل والوفيات النفاسية.
    Please give further details on these laws, and whether all of the Länders have adopted laws prohibiting discrimination. UN يُرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه القوانين، وبيان ما إذا كانت جميع المقاطعات قد اعتمدت قوانين تحظر التمييز.
    The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي.
    Please give further details on those medical conditions. UN فيُرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن تلك الحالات المرضية.
    The Committee recommended that the Secretary-General should be invited to give further consideration to this matter. UN وأوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام إيلاء المزيد من النظر إلى هذه المسألة.
    It urged Member States to give further consideration to the proposal. UN وتحث الجماعة الدول الأعضاء على إمعان النظر في هذا المقترح.
    We call on them all to give further support because the humanitarian needs in Gaza are acute. UN وندعوهم جميعا إلى تقدم المزيد من الدعم لأن احتياجات غزة الإنسانية حادة.
    Please give further information on this quota system. How many of these companies fulfil the quota and how many prefer instead to pay the tax penalty? UN يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نظام الحصص هذا، مع بيان عدد الشركات التي تراعي الحصة المحدَّدة، وعدد الشركات التي تفضِّل، بدلاً من ذلك، دفع الغرامات الضريبية.
    China appealed to donors and international organizations to give further assistance to developing countries so that they could enhance their capacity-building in the areas of drug demand reduction, drug control, enforcement and alternative development. UN وقالت إن الصين تناشد المانحين والمنظمات الدولية تقديم مزيد من المساعدة للبلدان النامية حتى تتمكن من تعزيز بناء قدراتها في مجالات تخفيض الطلب على المخدرات ومراقبة المخدرات وإنفاذ القوانين والتنمية البديلة.
    120. The Administrator was invited to give further views on the relevance of the function and significance of UNDP as a coordinating institution. UN ١٢٠ - وطلب الى مدير البرنامج تقديم مزيد من اﻵراء بشأن أهمية وظيفة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومغزاه كمؤسسة تنسيقية.
    The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي.
    The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور اﻹجراءات التعويضية.
    Parties may wish to give further thought to this matter. UN وقد ترغب الأطراف في إيلاء مزيد من التفكير لهذه المسألة.
    Moreover, in line with paragraph 2 above, the Council may wish to give further guidance on the matter, especially in view of the decision to focus on progress at its substantive session of 2000. UN وإضافة إلى ذلك، قد يرغب المجلس، تمشيا مع الفقرة ٢ أعلاه، في تقديم المزيد من التوجيــــه بشـــأن المسألة، لا سيما فيما يتعلق بقرار التركيز على مسألة التقدم في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠.
    The General Assembly might wish to give further policy guidance, particularly concerning arrangements for the rapid deployment of both military and civilian personnel and the enhancement of procurement and logistic facilities both at Brindisi and regionally. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تقديم المزيد من الإرشادات في مجال السياسات، ولا سيما فيما يتعلق بترتيبات الانتشار السريع للموظفين العسكريين والمدنيين وتعزيز خدمات المشتريات والتسهيلات السوقية في برنديزي وعلى الصعيد الإقليمي.
    The Council must begin to give further attention to this work, including its resource implications. UN ويجب على المجلس أن يبدأ في إيلاء المزيد من الاهتمام لهذه اﻷعمال، بما في ذلك اﻵثار المترتبة عليها من حيث الموارد.
    31. The Commission may wish to give further consideration to the following proposals: UN ١٣ - وقد ترغب اللجنة في إيلاء المزيد من النظر للمقترحات التالية:
    Her delegation encouraged the Commission to give further consideration to issues raised by the adoption of subsequent agreements as well as subsequent State practice relating to multilateral conventions. UN ويشجِّع وفدها اللجنة على إمعان النظر في المسائل التي أثيرت من خلال اعتماد الاتفاقات اللاحقة فضلاً عن الممارسة اللاحقة للدول فيما يتصل بالاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    Information on bodies that can give further assistance. UN - المعلومات عن الهيئات التي يمكن أن تقدم المزيد من المساعدة.
    Please give further information about the type of measures taken and their impact. UN يرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    18. In this context, the Commission might also wish to give further consideration to matters such as: UN ١٨ - ولقد تود اللجنة أيضا، في هذا السياق، أن تولي مزيدا من النظر لمسائل مثل:
    The Committee encourages the State party to give further consideration to the establishment of an ombudsperson for children or any equivalent independent complaint and monitoring mechanism. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ايلاء مزيد من النظر ﻹنشاء أمانة مظالم لﻷطفال أو أي آلية معادلة مستقلة لتلقي الشكاوى وللرصد.
    As this process advances, the international community may wish to give further consideration to additional measures that could advance the realization of justice. UN ومع مضي هذه العملية قُدما، قد يود المجتمع الدولي أن يولي مزيدا من النظر لمسألة اتخاذ تدابير إضافية يمكن أن تعزز تحقيق العدالة.
    UNCTAD should give further attention to questions of crucial importance to developing countries, such as intellectual property and technology transfers, topics that had been abandoned. UN وينبغي للأونكتاد أن يولي مزيداً من العناية للمسائل ذات الأهمية الحاسمة للبلدان النامية، مثل مسألتي الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا اللتين تم إهمالهما.
    It is hoped that the International Law Commission might give further consideration to this question. UN ويؤمل في أن تمعن لجنة القانون الدولي النظر في تلك المسألة.
    Furthermore, APEC countries have participated actively in the Uruguay Round negotiations: the results, once fully implemented, will give further impetus to trade and investment within and outside the region. UN وستؤدي النتائج التي تم التوصل اليها، حالما يتم تنفيذها تنفيذا كاملاً، الى إعطاء المزيد من الزخم لعمليات التجارة والاستثمار داخل المنطقة وخارجها.
    9. Also requests the SBSTA, at its tenth session, to give further consideration to planning its work on land-use, land-use change and forestry; UN ٩- يطلب أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تولي المزيد من النظر، في دورتها العاشرة، لتخطيط عملها بشأن استخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة؛
    44. The Secretary-General recommends that the General Assembly consider the scenarios presented in the present report and give further guidance to the Secretariat, as appropriate. UN 44 - ويوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة في السيناريوهات المقدمة في هذا التقرير وإعطاء مزيد من التوجيهات للأمانة العامة، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد