ويكيبيديا

    "give priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعطاء الأولوية
        
    • تعطي الأولوية
        
    • إيلاء الأولوية
        
    • سبيل الأولوية
        
    • منح الأولوية
        
    • تولي الأولوية
        
    • يعطي الأولوية
        
    • تمنح الأولوية
        
    • تعطي أولوية
        
    • إعطاء أولوية
        
    • إيلاء أولوية
        
    • يولي الأولوية
        
    • يعطي أولوية
        
    • تولي أولوية
        
    • منح أولوية
        
    give priority to gender equity in the legislative agenda UN إعطاء الأولوية لإنصاف الجنسين في جدول الأعمال التشريعي
    It must also adapt to changing realities in the region and give priority to the most vulnerable refugee groups. UN وعليها أيضا أن تتكيف مع الحقائق المتغيرة في المنطقة، وأن تعطي الأولوية إلى أشد فئات اللاجئين ضعفا.
    Accordingly, the Commission was urged to give priority to the topic at its future sessions. UN وبناء على ذلك، حُثّت اللجنة على إيلاء الأولوية لهذا الموضوع في دوراتها المقبلة.
    Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. UN وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر.
    They should give priority to all types of children in especially difficult circumstances, particularly those who do not have the support of their families. UN فعليها منح الأولوية لجميع أنواع الأطفال الذين يمرون بظروف شائكة بوجه خاص، ولا سيما اولئك الذين يفتقرون للدعم من أسرهم.
    Member States should give priority to eliminating such barriers to enhance domestic international cooperation. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تولي الأولوية لإزالة هذه الحواجز وذلك لتعزيز التعاون الدولي على الصعيد المحلي.
    4. Requests the Secretary-General to extend full cooperation to the Working Group and to give priority to implementing its recommendations; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يتعاون تعاونا كاملا مع الفريق العامل وأن يعطي الأولوية لتنفيذ توصياته؛
    She noted, however, that poor countries such as Bolivia had many structural constraints and tended to give priority to other problems. UN غير أنها أشارت إلى أن البلدان الفقيرة مثل بوليفيا تعاني من قيود هيكلية وتميل نحو إعطاء الأولوية لمشاكل أخرى.
    Secondly, it is sometimes important to initially give priority to peace before justice in order to strengthen confidence-building between parties. UN ثانيا، من المهم أحيانا إعطاء الأولوية في البداية للسلام قبل العدالة، من أجل تعزيز بناء الثقة بين الطرفين.
    This will also require that the international community give priority to protecting Lebanon from harm at this difficult time. UN وسيتطلب هذا الأمر أيضا من المجتمع الدولي إعطاء الأولوية لحماية لبنان من الأذى في هذا الوقت العصيب.
    We call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012. UN ونهيب بالدول أن تعطي الأولوية لهذا العمل ليتسنى مضي العملية قدما بفعالية والانتهاء منها بحلول عام 2012.
    Trade policies give priority to industrial development. UN :: السياسات التجارية تعطي الأولوية للتنمية الصناعية.
    To that end, all States should give priority to the entry into force of the CTBT. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لجميع الدول أن تعطي الأولوية لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (ii) States and all other relevant stakeholders supporting social protection must give priority to those who are most exposed to the negative consequences of the current financial crisis. UN ' 2` يجب على الدول وجميع أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين الذين يؤيدون الحماية الاجتماعية إيلاء الأولوية لمن هم أكثر عرضة للآثار السلبية للأزمة المالية الحالية.
    Energy policies give priority to productive energy use UN إيلاء الأولوية في سياسات الطاقة لاستخدام الطاقة بطريقة منتجة
    Current recruitment procedures and policies have also highlighted the need to give priority consideration to female candidates. UN وأبرزت إجراءات وسياسات استقدام الموظفين الحالية ضرورة النظر في طلبات المرشحات للوظائف على سبيل الأولوية.
    Some maintained that the decision to give priority to the State of the place of incorporation rather than of the seat of the corporation was controversial. UN وأصر البعض على أن قرار منح الأولوية للدولة التي تأسست فيها الشركة، لا للدولة التي تضم مقرها، هو قرار مثير للخلاف.
    Still other delegations were of the view that the Commission should give priority to defining the rules on liability and even commence work on it at the next session. UN بيد أن فئة ثالثة من الوفود ارتأت أن اللجنة ينبغي أن تولي الأولوية لتحديد قواعد المسؤولية، بل وأن تبدأ العمل في هذا الموضوع في الدورة المقبلة.
    The Board shall recommend to the Conference of the Parties the proportion of funding that shall be allocated to each funding window, but shall give priority to funding for adaptation. UN ويوصي المجلس مؤتمر الأطراف بنسبة التمويل التي تُخصَّص لكل نافذة من نوافذ التمويل، على أن يعطي الأولوية لتمويل التكيف.
    One delegation emphasized that development policies should give priority to the basic needs of the society. UN وأكد أحد الوفود أن سياسات التنمية ينبغي أن تمنح الأولوية لاحتياجات المجتمع الأساسية.
    The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تعطي أولوية لإعداد هذه البرامج في مناطق البلد التي تكون فيها مستويات الأمية عالية.
    It would hardly be correct in that case to give priority to non-international treaties, as was done in draft article 3, paragraph 3. UN ولن يكون من الصحيح في تلك الحالة إعطاء أولوية للمعاهدات غير الدولية، كما حصل في الفقرة 3 من مشروع المادة 3.
    It commended the Government for its efforts to give priority to education. UN وأشادت بجهود الحكومة في إيلاء أولوية للتعليم.
    It should give priority to establishing critical country office capacity which should be identified and put in place. UN وينبغي له أن يولي الأولوية لإنشاء قدرات حاسمة للمكاتب القطرية التي ينبغي تحديدها وتنفيذها.
    For those and other reasons, I consider it imperative for the international community to give priority to perfecting and consolidating our universal Organization and its institutions. UN ولتلك الأسباب وغيرها أعتبر أنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية لتحسين وتعزيز منظمتنا العالمية ومؤسساتها.
    At this historic moment, we believe that the United Nations will give priority to the following issues. UN وفي هذه المرحلة التاريخية، نعتقد بأن الأمم المتحدة سوف تولي أولوية للقضايا التالية.
    The justification for continuing to give priority to inflation control, even when it has virtually disappeared in Western Europe, is that without an attentive monetary policy it can quickly accelerate and veer out of control again. UN والمبرر الداعي إلى مواصلة منح أولوية للسيطرة على التضخم، حتى مع اختفائه شبه التام من أوروبا الغربية، هو أنه يمكنه في غياب سياسة نقدية يقظة أن يتزايد بسرعة ويفلت ثانية زمام السيطرة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد