"give to the full" - قاموس انجليزي عربي
"give to the full" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
You got to give him the full Carol! | Open Subtitles | عليكِ أن تعطيه (كارول) كاملة |
This vato was about to give me the full lowdown on Onda. | Open Subtitles | الضحية كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَعطيني معلومات داخلية كاملة عن عصابة (القّدر)؟ |
I'm gonna give Kathy the full soap opera while you try to trick a lady with a head injury. | Open Subtitles | سأُقد لـ(كاثي) مسلسل تلفزيوني كامل بينما تخدعين سيدة بإصابة رأس |
And the white just to give it the full Christmas effect? | Open Subtitles | والبيضاء هي لاعطاء طابع عيد الميلاد ؟ |
the guy who sold it to me didn't give me the full picture. If I don't get it back, he's gonna get various extremities bent which he deserves, but... | Open Subtitles | الرجل الذى باعه لى لم يعطينى صورة كاملة عن الموضوع إذا لم أُعيده له , سيعانى من أمور صعبة , و التى يستحقها , لكن... |
Which is why I'm prepared to give you the full picture. | Open Subtitles | لذا أنا مستعد لأن أعطيكِ الصورة كاملة. |
We need to QA, give manufacturing the full green light, and ship. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى ضمان الجودة أعط المصنع الضوء الأخضر وابدأ بالشحن |
322. the Committee acknowledges the Federal Government's commitment to ensuring that national legislation is in full conformity with the provisions of the Covenant and trusts that it will continue to give high priority to the adoption and implementation of amendments to existing laws and the new legal codes proposed in order to ensure compliance with the State party's international human rights obligations. | UN | ٣٢٢ - وافقت اللجنة على رغبة الحكومة الاتحادية في الحرص على أن يتفق التشريع الوطني تماما مع أحكام العهد وأعربت عن أملها في أن تواصل الدولة الطرف إعطاء أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ تعديلات القوانين القائمة ومدونات القوانين الجديدة المقترحة حتى تتفق هذه النصوص مع الالتزامات الدولية الواقعة على عاتق الدولة الطرف في مجال حقوق اﻹنسان. |
322. the Committee acknowledges the Federal Government's commitment to ensuring that national legislation is in full conformity with the provisions of the Covenant and trusts that it will continue to give high priority to the adoption and implementation of amendments to existing laws and the new legal codes proposed in order to ensure compliance with the State party's international human rights obligations. | UN | ٣٢٢ - وتعترف اللجنة بالتزام الحكومة الاتحادية بجعل التشريع الوطني متفقا تماما مع أحكام العهد، وتأمل في أن تواصل الدولة الطرف إعطاء أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ التعديلات المدخلة على القوانين القائمة واعتماد وتنفيذ المدونات القانونية الجديدة المقترحة، من أجل ضمان امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |
31. A national committee had been set up to draft a permanent Constitution for the Sudan and part of its mandate was to give full consideration to all aspects of religious freedom. Comments and suggestions from the Third Committee would be welcome and any member of the Committee who wished to go to the Sudan and take part in the constitutional committee’s deliberations was welcome to do so. | UN | ٣١ - ومضى قائلا إنه جرى إنشاء لجنة وطنية لصياغة دستور دائم للسودان تمثل جزء من ولايتها في إيلاء الاعتبار الكامل لجميع جوانب الحرية الدينية؛ وإن تعليقات اللجنة الثالثة واقتراحاتها ستلقى الترحيب وأن أي عضو باللجنة يرغب في الذهاب إلى السودان والاشتراك في مداولات اللجنة الدستورية سيلقى الترحيب ليقوم بذلك. |
to combat institutionalization and abandonment of children born out of wedlock, the Committee recommends that the State party establishes an adequate alternative family care system that responds to the national culture and customs. the Committee also encourages the authorities to give full support to mothers of children born out of wedlock wishing to keep their child. | UN | ٦٤٩ - ولمكافحة إيداع اﻷطفال الذين يولدون خارج رباط الزواج في مؤسسات أو هجرهم، توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف نظاما كافيا للرعاية بواسطة اﻷسر البديلة وذلك على نحو يتماشى مع الثقافة والعادات الوطنية، وتشجع اللجنة أيضا السلطات على أن توفر الدعم الكامل ﻷمهات اﻷطفال الذين يولدون خارج رباط الزواج اللائي يرغبن في اﻹحتفاظ بأبنائهن. |
6. Encourages States parties to continue to give their full support and cooperation to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and to use their reporting obligation as a process to assist the realization of economic, social and cultural rights, ensuring popular participation in the national consideration of their periodic reports, as well as the widest possible distribution of those reports at the national level; | UN | ٦- تشجــع الدول اﻷطراف على أن تواصل تقديم كامل دعمها وتعاونها الى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن توظف التزامها بتقديم التقارير ليكون عملية تساعد على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع ضمان المشاركة الشعبية في النظر على المستوى الوطني في تقاريرها الدورية، وكذلك توزيع تلك التقارير على أوسع نطاق ممكن على الصعيد الوطني؛ |
767. the Special Committee has throughout its work borne in mind and felt the need to safeguard the peace efforts, yet observes that unless renewed efforts are made to arrive at the full enjoyment of human rights by all the inhabitants of the occupied territories and the region, support for the peace process will erode and give way to frustration and despair. | UN | ٧٦٧ - وكانت اللجنة الخاصة، في جميع مراحل عملها، قد وضعت في اعتبارها وأدركت الحاجة إلى المحافظة على الجهود المبذولة من أجل السلام، ولكنها تلاحظ أنه ما لم تبذل جهود متجددة من أجل التوصل إلى تمتع جميع سكان اﻷراضي المحتلة والمنطقة تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان، فإن مساندة عملية السلام ستتلاشى ويحل محلها اليأس. |
4. Requests the Secretary-General, as a matter of urgency, to give effect to its resolutions 46/152, 47/91 and 48/103 and to Economic and Social Council resolutions 1992/22, 1993/31, 1993/34 and 1994/16 by providing the United Nations crime prevention and criminal justice programme with sufficient resources for the full implementation of its mandates, in conformity with the high priority attached to the programme; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، على وجه السرعة، بإعمال قراراتها ٤٦/١٥٢ و ٤٧/٩١ ٤٨/١٠٣ وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٢، و ١٩٩٣/٣١، و ١٩٩٣/٣٤ و ١٩٩٤/١٦ وذلك بأن يوفر لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الموارد الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولاياته تنفيذا تاما، طبقا لﻷولية الكبرى المعطاة للبرنامج؛ |
the authorities in Abuja should guarantee the enjoyment of human rights by all, and return Nigeria to the rule of an elective civilian government as soon as possible; release all political prisoners and those arbitrarily detained; give full cooperation to the relevant mechanisms of the Commission on Human Rights, and comply with the International Covenants on Human Rights, to which Nigeria was party. | UN | ٣٤ - واسترسل قائلا إن السلطات في أبوجا ينبغي أن تكفل للجميع التمتع بحقوق اﻹنسان، وإعادة نيجيريا إلى حكم حكومة مدنية منتخبة في أقرب وقت ممكن؛ وإطلاق سراح جميع المسجونين السياسيين والمحتجزين بالتعسف؛ وأن تتعاون تعاونا تاما مع أجهزة لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة، وتمتثل للاتفاقات الدوليـــة لحقــــوق اﻹنسان، التي نيجيريا طرف فيها. |
" 13. Urges the international community, the United Nations system and other relevant organizations to give priority to supporting the efforts of developing countries to ensure the full and effective participation of women in deciding and implementing development strategies, through, inter alia, women's increased access to health care, capital, education, training and technology, and wider participation in decision-making; | UN | " ١٣ - تحث المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية باﻷمر على أن تمنح اﻷولوية لدعم البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لكفالة إشراك المرأة بصورة تامة وفعالة في تحديد السياسات اﻹنمائية وتنفيذها، وذلك بأمور من بينها زيادة اﻹمكانيات المتاحة للمرأة للوصول إلى الرعاية الصحية ورأس المال والتعليم والتدريب والتكنولوجيا، وبتوسيع نطاق اشتراكها في عملية اتخاذ القرارات؛ |
10. Urges the international community, the United Nations system and other relevant organizations to give priority to assisting developing countries' efforts to ensure the full and effective participation of women in deciding and implementing development strategies, including through increased access to health care, capital, education, training and technology, as well as by women's wider participation in decision-making; | UN | ١٠ - تحث المجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية باﻷمر على أن تمنح اﻷولوية لمساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها ﻹشراك المرأة بصورة تامة وفعالة في تحديد السياسات اﻹنمائية وتنفيذها، وذلك من خلال زيادة اﻹمكانيات المتاحة للمرأة للوصول إلى الرعاية الصحية ورأس المال والتعليم والتدريب والتكنولوجيا، وبتوسيع نطاق اشتراك المرأة في عملية اتخاذ القرارات؛ |
10. Urges the international community, the United Nations system and other relevant organizations to give priority to assisting developing countries' efforts to ensure the full and effective participation of women in deciding and implementing development strategies, including through increased access to health care, capital, education, training and technology, as well as by women's wider participation in decision-making; | UN | ٠١ - تحث المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية باﻷمر على أن تمنح اﻷولوية لمساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لكفالة إشراك المرأة بصورة تامة وفعالة في تحديد السياسات اﻹنمائية وتنفيذها، وذلك من خلال زيادة اﻹمكانيات المتاحة للمرأة للوصول إلى الرعاية الصحية ورأس المال والتعليم والتدريب والتكنولوجيا، وبتوسيع نطاق اشتراك المرأة في عملية اتخاذ القرارات؛ |
“Undertaking necessary measures to give rural women full and equal access to productive resources, including the right to inheritance and to ownership of land and other property, credit, capital, natural resources, appropriate technologies, markets and information, and meeting their basic requirements in water and sanitation;”. | UN | " اتخاذ التدابير الضرورية من أجل حصول المــرأة الريفية بالكامل وعلى قدم المساواة على المــوارد الانتاجية، بما في ذلك حقها في وراثة وملكيــة اﻷرض والممتلكات اﻷخرى والائتمانات ورأس المــال والموارد الطبيعية والتكنولوجيات الضرورية واﻷسواق والمعلومات وتلبية احتياجاتها اﻷساسية من المياه والمرافق الصحية؛ " |
4. It is India's considered view that before the Security Council embarks on any action to formally give itself a " role in the non-proliferation of weapons of mass destruction " , all substantive, legal and institutional issues, including the role of specific treaty bodies, must be addressed and resolved through an open and transparent debate among the full membership of the United Nations. | UN | ٤ - إن رأي الهند المدروس يتمثل في أنه، قبل أن يشرع مجلس اﻷمن في أي عمل يرمي الى منح نفسه " دورا في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل " ، يتعين التصدي لجميع المسائل الموضوعية والقانونية والمؤسسية، بما في ذلك الدور الذي تضطلع به بعض هيئات الاشراف على المعاهدات وحلها عن طريق مناقشة مفتوحة وتتسم بالشفافية فيما بين أعضاء اﻷمم المتحدة كافة. |