ويكيبيديا

    "gives us the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعطينا
        
    • يتيح لنا
        
    • يمنحنا
        
    • تعطينا
        
    • يُعطينا
        
    • ويعطينا
        
    • تمنحنا
        
    • ويتيح لنا
        
    Our coming here as leaders gives us the opportunity to debate global challenges as per our objectives and goals as enshrined in the United Nations Charter. UN إن قدومنا هنا كقادة يعطينا الفرصة لمناقشة التحديات العالمية التي تعترض طريق أهدافنا المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    That gives us the right to call for their progressive elimination and the responsibility to work for that goal. UN وهذا يعطينا الحق في المطالبة بإزالتها تدريجيا ويلقي علينا مسؤولية العمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    However, what Governments, associations and individuals do every day gives us the courage not to turn our back on suffering children. UN بيد أن ما تفعله الحكومات والجمعيات والأفراد كل يوم يعطينا الشجاعة اللازمة ألا نشيح بوجوهنا عن الأطفال المتألمين.
    Next year's review Conference gives us the opportunity to secure the Treaty's benefits in perpetuity. UN إن مؤتمر الاستعراض المقرر عقده في العام المقبل يتيح لنا الفرصة لضمان استمرار منافع المعاهدة الى اﻷبد.
    And this gives us the opportunity to forge a new division of labour for development in the twenty-first century. UN هذا يتيح لنا الفرصة لإعادة تقسيم العمل من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Why not organize large-scale demonstrations for other pressing issues or turn our fight against climate change into a global news event? Learning about our human rights gives us the clarity and focus to act. UN لماذا لا نقوم بتنظيم مظاهرات واسعة النطاق في المسائل الأخرى الضاغطة، أو لماذا لا نحول مكافحتنا لتغير المناخ إلى حدث إخباري عالمي؟ يمنحنا التعلم عن حقوق الإنسان الصفاء والتركيز الضروريين للعمل.
    This gives us the impression that Israel itself is acting as though it were part of the planning and execution, as for example in the case of the Tel Aviv incident and other incidents. UN وهذا يعطينا الانطباع بأن إسرائيل ذاتها تتصرف وكأنهـا جـزء من التخطيط والتنفيذ كحادث تـل أبيب وحوادث أخرى.
    It gives us the perfect opportunity to close the deal. Open Subtitles حسنا, هذا يعطينا الفرصة المثالية لإغلاق الصفقة
    But yet, it gives us the chance to open a dialogue with him. Open Subtitles وحتى الان، هذا يعطينا فرصة لنتحاور معاه.
    They know they won't be able to use their weapons here without destabilizing the warp core, which gives us the advantage. Open Subtitles بدون زعزعة إستقرار قلب المحرك الفائق، وهذا سوف يعطينا الأفضلية
    He gives us the answers we'd ask for if we knew what he knows. Open Subtitles يعطينا الإجابات التي نسأل عنها إن عرفنا ما يعرفه
    So we let Kamali have his daughter back, and he gives us the diamonds. Open Subtitles لذا سندع كمالي يسترد ابنته وان يعطينا الماس.
    Except for the warrant that gives us the right to search your place. Open Subtitles باستثناء أمر أن يعطينا الحق في بحث مكانك.
    That dispute will not go away, but the Council gives us the opportunity for the fresh start that was clearly needed. UN وهذا التنازع لن ينتهي، لكن المجلس يتيح لنا الفرصة لبداية جديدة من الواضح أنها كانت مطلوبة.
    This report gives us the opportunity to take a look at the progress of the work of the Security Council and its relations with the General Assembly. UN يتيح لنا هذا التقرير فرصة لإلقاء نظرة على تقدم عمل مجلس الأمن وعلاقاته مع الجمعية العامة.
    In that context, we believe that today's debate illustrates the need to take urgent action and once again gives us the opportunity to reaffirm that the primary responsibility for the well-being of African populations lies with Africans themselves. UN وفي ذلك السياق، نعتقد أن النقاش الجاري اليوم يبين ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة يتيح لنا الفرصة، مرة أخرى، للتأكيد مجددا على أن المسؤولية الأساسية عن رفاه الشعوب الأفريقية تقع على عاتق الأفارقة أنفسهم.
    Our position in the Human Development Index gives us the confidence to continue on our path of economic development. UN وإدراجنا في دليل التنمية البشرية يمنحنا الثقة بمواصلة مسيرتنا نحو التنمية الاقتصادية.
    Now, harming him before he gives us the information that we need is illogical. Okay? Open Subtitles إيذاؤه قبل أن يمنحنا المعلومات التي نحتاجها غير منطقي.
    Our democratic practice gives us the political authority to say that those who take up arms financed by illicit drugs are not insurgents against oppression but terrorists against liberty. UN إن ممارستنا الديمقراطية تعطينا السلطة السياسية للقول إن أولئك الذين حملوا السلاح بتمويل من المخدرات غير المشروعة ليسوا متمردين ضد الاضطهاد بل هم إرهابيون ضد الحرية.
    He either gets things under control, or he gives us the justification that we need to make a change. Open Subtitles فإما أن يتحكَّم بمُجرياتِ الأمور أو يُعطينا السبب الذي نحتاجه لإحداثِ تغيير.
    In such situations, our conscience requires us to act and the Charter gives us the tools to do so. UN وفي مثل هذه الحالات، يطالبنا ضميرنا بأن نتصرف ويعطينا الميثاق اﻷدوات التي تمكنﱢنا من ذلك.
    It gives us the freedom to indulge our senses in the pleasures of Earth, Heaven and Hell. Open Subtitles تمنحنا الحرية بأن نشبع رغباتنا في متاع الأرض، جنات و جحيم.
    The Central Emergency Response Fund (CERF) gives us the opportunity to implement this policy in a consistent manner. UN ويتيح لنا الصندوق المركزي لمواجه الطوارئ فرصة لتنفيذ هذه السياسات بطريقة متسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد