India has also called for a global and comprehensive approach working towards adopting a nuclear weapons convention in the shortest possible time. | UN | ودعت الهند أيضا إلى اﻷخذ بنهج عالمي وشامل وصولا إلى اعتماد اتفاقية لﻷسلحة النووية في أقصر وقت ممكن. |
There must be a global and comprehensive response sustained by the principle of human primacy over the production of goods. | UN | يجب أن يكون هناك رد عالمي وشامل يستند إلى مبدأ تقديم أولوية البشر على إنتاج السلع. |
At the 1995 World Summit for Social Development, an urgent global and comprehensive approach was needed to social development, which was the concern of both rich and poor. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، تدعو الحاجة إلى اتخاذ نهج عاجل عالمي وشامل للتنمية الاجتماعية، يحظى باهتمام اﻷغنياء والفقراء على حد سواء. |
Terrorism is a global threat that requires a global and comprehensive response. | UN | الإرهاب خطر عالمي يتطلب استجابة عالمية وشاملة. |
Many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. | UN | وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية. |
Tonga supports the view that negotiations must be advanced towards a global and comprehensive agreement on a post-2010 framework to limit global emissions to avoid dangerous climate change. | UN | وتؤيد تونغا وجهة النظر القائلة بوجوب التقدم نحو التوصل إلى اتفاق عالمي شامل بشأن إطار ما بعد 2010 للحد من الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة ولتجنب التغييرات الخطيرة للمناخ. |
We encourage all parties to reach an agreement on a global and comprehensive plan to address climate change at the Fifteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Copenhagen in December 2009. | UN | ونشجع جميع الأطراف على التوصل إلى اتفاق بشأن خطة عالمية شاملة للتصدي لتغير المناخ في المؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Besides the opening of concrete negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons and other explosive devices, we find especially important the question of a global and comprehensive ban of anti-personnel landmines. | UN | والى جانب افتتاح مفاوضات ملموسة حول حظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة، نجد فرض حظر عالمي وشامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مسألة هامة بشكل خاص. |
Bali did provide such a breakthrough, and parties agreed to engage in a two-year negotiating process to deliver a global and comprehensive climate agreement. | UN | وقد أدى مؤتمر بالي إلى هذا الإنجاز، واتفقت الأطراف على الدخول في عملية تفاوضية لمدة سنتين للتوصل إلى اتفاق عالمي وشامل بشأن المناخ. |
India argued that it was coercive and unhelpful, and that a global and comprehensive approach towards the adoption of a nuclear weapons convention in the shortest possible time was essential. | UN | وادعت الهند أنه قسري وغير مفيد وأنه لا بد من نهج عالمي وشامل يرمي إلى اعتماد اتفاقية للأسلحة النووية في أقصر وقت مستطاع. |
The recent summit of heads of State and Government of ECOWAS on a global and comprehensive approach to security questions stresses once again the will of West Africa to shoulder its responsibilities, helped by its various partners. | UN | ومؤتمر القمة الذي عقده مؤخرا رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية، بشأن إيجاد نهج عالمي وشامل تجاه المسائل الأمنية، يؤكد مرة أخرى على إرادة منطقة غرب أفريقيا على أن تتحمل مسؤولياتها بمساعدة مختلف شركائها. |
There is now a need to express these goals in a new global and comprehensive agenda for children, with updated goals, quantifiable targets and appropriate strategies to guide national action. | UN | واﻷمر يتطلب اﻵن التعبير عن هذه اﻷهداف في جدول أعمال جديد عالمي وشامل من أجل الطفل، مع استكمال تحديد اﻷهداف، وتحديد مرامي قابلة للقياس ووضع استراتيجيات تسترشد بها خطط العمل الوطنية. |
36. Most non-governmental organizations called for a global and comprehensive ban on all anti-personnel land-mines. | UN | ٦٣- وقال إن معظم المنظمات غير الحكومية تطالب بحظر عالمي وشامل لجميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Certainly, there is no special procedure of the Human Rights Council whose mandate provides for a global and comprehensive approach to the protection of all human rights of all persons deprived of their liberty. | UN | وبالتأكيد ليس هناك مكلَّف بالإجراءات الخاصة تابع لمجلس حقوق الإنسان تنص ولايته على توخي نهج عالمي وشامل في حماية كافة حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. | UN | وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية. |
It is a global threat that requires a global and comprehensive response. | UN | ويمثل تهديدا عالميا يتطلب استجابة عالمية وشاملة. |
First of all, as terrorism is a global threat, our response must be global and comprehensive. | UN | بادئ ذي بدء، نظرا لأن الإرهاب خطر عالمي، فإن استجابتنا يجب أن تكون عالمية وشاملة. |
It encourages the State party to adopt a global and comprehensive plan of action on human rights. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل عالمية وشاملة بشأن حقوق الإنسان. |
It encourages the State party to adopt a global and comprehensive plan of action on human rights. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل عالمية وشاملة بشأن حقوق الإنسان. |
Ireland was actively working towards a global and comprehensive ban on nuclear weapons. | UN | وقالت ان ايرلندا تعمل بنشاط في سبيل وجود حظر عالمي شامل على اﻷسلحة النووية . |
NPCA is now facilitating the mobilization of Governments, at the national level, to support the common African position and advocate the development and implementation of a global and comprehensive post-2012 climate change agreement. | UN | وتعكف وكالة التخطيط والتنسيق في الوقت الحاضر على دعم الموقف الأفريقي المشترك والدعوة إلى وضع وتنفيذ اتفاق عالمي شامل بشأن تغير المناخ لما بعد عام 2012. |
In the crusade against the scourge, we must strengthen partnerships among Governments, people living with HIV, vulnerable groups, religious organizations, the private sector and international institutions so as to ensure a global and comprehensive response. | UN | في الحرب ضد بلية الفيروس/الإيدز يجب علينا أن نقوي الشراكات فيما بين الحكومات والأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المستضعفة والمنظمات الدينية والقطاع الخاص والمؤسسات الدولية حتى تكون الاستجابة عالمية شاملة. |
We welcome the efforts made thus far towards the establishment of a global marine assessment, which is to be a regular, global and comprehensive assessment of the marine environment. | UN | ونرحب بالجهود المبذولة حتى الآن في سبيل إجراء تقييم بحري عالمي، يتعين أن يكون تقييما عالميا شاملا ومنتظما للبيئة البحرية. |
The Spanish national anti-drug plan seeks to apply this global and comprehensive approach. | UN | وتسعــى الخطــة الاسبانية الوطنية لمكافحــة المخــدرات إلــى تطبيق هذا النهج العالمي والشامل. |