Countries realized the importance of monitoring and reporting on their ability to implement the global and regional instruments. | UN | وأدركت البلدان أهمية الرصد والإبلاغ عن قدرتها على تـنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية. |
This was particularly the case in light of the multiple threats thereto and the wide range of relevant global and regional instruments and international organizations and bodies with predominantly sectoral mandates. | UN | وكانت هذه هي بالتحديد الحالة في ضوء التهديدات المتعددة في هذا المجال وفي نطاق واسع من الصكوك العالمية والإقليمية والمنظمات والهيئات الدولية المكلفة بولايات يغلب عليها الطابع القطاعي. |
Specific obligations for environmental impact assessments in global and regional instruments were recalled. | UN | وأشيد الالتزامات المحددة بإجراء تقييمات للآثار البيئية الواردة في الصكوك العالمية والإقليمية. |
It was recalled that the notion of primary responsibility of the affected State was recognized in various General Assembly resolutions and in global and regional instruments and in various international codes of conduct and guidelines for disaster relief. | UN | وجرى التذكير بأن فكرة المسؤولية الأولى للدولة المتأثرة معترف بها في مختلف قرارات الجمعية العامة وفي صكوك عالمية وإقليمية وفي شتى مدونات السلوك والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالإغاثة أثناء الكوارث. |
In addition, it has provided the secretariat services to the global and regional instruments listed in section 3 above. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه قدم خدمات اﻷمانة إلى الصكوك العالمية والاقليمية الواردة في الجزء ٣ أعلاه. |
A delegation expressed the view that implementation of existing rights and obligations should be a priority, as should compliance with global and regional instruments. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تعطى أولوية لتنفيذ الحقوق والالتزامات القائمة، وكذلك للامتثال للصكوك العالمية والإقليمية. |
It aims to promote networking, sharing of legal information and the harmonization of implementation approaches of global and regional instruments. | UN | ويهدف البرنامج إلى النهوض بإقامة الشبكات وتقاسم المعلومات القانونية وتحقيق التجانس بين نهج تنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية. |
It aims to promote networking, sharing of legal information and the harmonization of implementation approaches of global and regional instruments. | UN | ويهدف البرنامج إلى النهوض بإقامة الشبكات وتقاسم المعلومات القانونية وتحقيق التجانس بين نهج تنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية. |
That was particularly the case in the light of the multiple threats thereto and the wide range of relevant global and regional instruments and international organizations and bodies with predominantly sectoral mandates. | UN | وكان ذلك تحديدا هو الوضع في ضوء تعدد التهديدات لذلك التنوع واتساع نطاق الصكوك العالمية والإقليمية والمنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة التي تغلب عليها الولايات القطاعية. |
Both the guidelines and the model legislation will take into account other relevant global and regional instruments in order to facilitate a systematic and coherent approach to commitments and obligations of States on the issue of firearms. | UN | وستراعى في المبادئ التوجيهية وفي التشريع النموذجي الصكوك العالمية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، بغية تيسير اتباع نهج نظامي ومتماسك إزاء تعهدات الدول والتزاماتها المتعلقة بمسألة الأسلحة النارية. |
There are also provisions in global and regional instruments in international human rights law, international humanitarian law and international criminal law which, to varying degrees, relate to terrorist acts. | UN | كذلك توجد أحكام في الصكوك العالمية والإقليمية في قانون حقوق الإنسان الدولي، والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي، التي تتصل بدرجات متفاوتة بالأعمال الإرهابية. |
166. In February 2001, the Secretariat published International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism14 containing the texts of global and regional instruments. | UN | 166 - وفي شباط/فبراير 2001، أصدرت الأمانة العامة منشور الصكوك الدولية العالمية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه(14) ويحتوي على نصوص الصكوك العالمية والإقليمية. |
As the role of the Caribbean Sea Commission in regional ocean governance emerges through regional consultation and in practice, the extent to which the legal implications can be pursued in the context of relevant global and regional instruments, or will require further legal instruments, will become clearer. | UN | وبظهور دور لجنة البحر الكاريبي في إدارة المحيطات الإقليمية عن طريق التشاور الإقليمي وفي الممارسة، سيزداد وضوح المدى الذي ينبغي بلوغه لتتبع الآثار القانونية في سياق الصكوك العالمية والإقليمية ذات الصلة، أو الاحتياج إلى صكوك قانونية أخرى. |
21. There are a number of global and regional instruments that are relevant to illegal fishing and illegal dumping off the coast of Somalia, described below. | UN | 21 - هنالك عدد من الصكوك العالمية والإقليمية الوثيقة الصلة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بطريقة غير مشروعة قبالة سواحل الصومال، كما هو مبيَّن أدناه. |
Some delegations noted, in this context, that the aim of capacity-building measures and transfer of technology should be to develop the capacity of States to participate in existing global and regional instruments, including through the sharing of scientific knowledge, expertise and technology. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ بعض الوفود أن الغرض من تدابير بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ينبغي أن يكون تطوير قدرات الدول على المشاركة في الصكوك العالمية والإقليمية القائمة بطرقٍ منها تبادل المعارف العلمية والخبرات والتكنولوجيا. |
Detailed and interactive presentations were made at the seminars on global and regional firearms instruments, with a view to ensuring that new firearms laws currently under development in countries in the subregion incorporate all the principal obligations under relevant global and regional instruments, and that provisions set out in national legislation are harmonized with those of relevant international instruments. | UN | وقُدمت في الحلقتين الدراسيتين عروض تفصيلية وتفاعلية عن الصكوك العالمية والإقليمية المعنية بالأسلحة النارية، بهدف كفالة أن تكون القوانين الجديدة الخاصة بالأسلحة النارية والجاري إعدادها حاليا في بلدان المنطقة دون الإقليمية شاملة لجميع الالتزامات الرئيسية بموجب الصكوك العالمية والإقليمية ذات الصلة، وأن تتسق الأحكام المبينة في التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية ذات الصلة. |
11. States should apply relevant approaches for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, effectively implement relevant global and regional instruments to which they are parties, and consider becoming party to relevant instruments to which they are not yet party. | UN | 11 - ينبغي أن تطبِّق الدول نُهجا مناسبة لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، وأن تنفِّذ على نحو فعال الصكوك العالمية والإقليمية ذات الصلة، التي هي أطراف فيها، وأن تنظر في أن تصبح أطرافا في الصكوك ذات الصلة التي لم تصبح بعد أطرافا فيها. |
The Regional Centre also provided legal assistance to States in the region in aligning national legislation with global and regional instruments on small arms, and carried out activities to assist States in reducing and preventing armed violence in the region. | UN | كما قدم المركز الإقليمي المساعدة القانونية لدول المنطقة في تنسيق التشريعات الوطنية مع الصكوك العالمية والإقليمية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، ونفذ أنشطة ترمي إلى مساعدة الدول في تقليل العنف المسلح ومنعه في المنطقة(). |
Other global and regional instruments, although covering similar topics, address the issue from a disarmament or development perspective and focus more on measures to reduce the accumulation, proliferation and misuse of firearms, than on bringing offenders to justice. | UN | وهناك صكوك عالمية وإقليمية أخرى تشمل مواضيع مماثلة، ولكنها تتصدى للمسألة من منظور نزع السلاح أو التنمية وتركز أكثر على تدابير تكدّس الأسلحة النارية وانتشارها وإساءة استعمالها أكثر مما تركز على تقديم المجرمين إلى العدالة. |
Many participants noted their Governments' record of participation in the legal regime of existing global and regional instruments related to the prevention and suppression of international terrorism. | UN | 88- وأشار العديد من المشاركين إلى سجل مشاركة حكوماتهم في النظام القانوني المؤلف من الصكوك العالمية والاقليمية القائمة ذات الصلة بمنع وقمع الارهاب الدولي. |
The Centre provided, upon request, capacity-building assistance, training, legal support, technical assistance and outreach and advocacy functions to ensure the national implementation of global and regional instruments in the areas of disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | وقدّم المركز، بناء على الطلب، مساعدات في مجال بناء القدرات، والتدريب، والدعم القانوني، ومساعدات تقنية، واضطلع كذلك بمهام في مجال الدعوة إلى المناصرة لضمان التنفيذ الوطني للصكوك العالمية والإقليمية في مجالات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة ومنع الانتشار. |