ويكيبيديا

    "global audience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمهور العالمي
        
    • جمهور عالمي
        
    • الجمهور على الصعيد العالمي
        
    • للجمهور العالمي
        
    Thirty-four lectures have been interpreted into the other official languages in order to expand the global audience. UN وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي.
    It was also noted that the Department, as the voice of the United Nations, played an important role in achieving the greatest public impact and reaching the global audience. UN وأُشير كذلك إلى أن إدارة شؤون الإعلام، بصفتها صوت الأمم المتحدة، تضطلع بدور هام في تحقيق أكبر قدر من التأثير على الجمهور والوصول إلى الجمهور العالمي.
    The Organization should earn the respect and support of the global audience on the basis of its work and record. UN ويجب على المنظمة أن تكسب احترام وتأييد الجمهور العالمي على أساس عملها وسجلها.
    4. United Nations Radio continues to harness new technologies to deliver news, features and programmes to a wider global audience. UN 4 - تواصل إذاعة الأمم المتحدة تسخير وسائل التكنولوجيا الجديدة لإيصال الأخبار والتقارير والبرامج إلى جمهور عالمي أكبر.
    I commend its analysis and recommendations to Member States and to a wide global audience. UN وأشيد بتحليل الفريق وتوصياته المقدمة إلى الدول الأعضاء وإلى جمهور عالمي واسع النطاق.
    Actively promoted on social media, United Nations Exhibits offers digital access to those exhibits to a global audience. UN وتوفر معارض الأمم المتحدة التي حظيت برواج كبير في وسائط التواصل الاجتماعي وصول الجمهور على الصعيد العالمي إلى هذه المعارض رقميا.
    Through the Web, firewall restrictions are eliminated, permitting the Library to offer, for the first time, direct online access to a global audience. UN وبواسطة الشبكة تزول الحواجز الوقائية فتصبح المكتبة قادرة على أن تتيح لأول مرة، للجمهور العالمي إمكانية الوصول إليها.
    Recognizing the role that the International Paralympic Committee plays in showcasing the achievements of athletes with an impairment to a global audience and in acting as a primary vehicle to change societal perceptions of disability sport, UN وإذ تعترف بالدور الذي تضطلع به اللجنةُ الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين من أجل إطلاع الجمهور العالمي على الإنجازات التي يحققها الرياضيون ذوو الإعاقة وبدورها كمنبر رئيسي لتغيير التصورات الاجتماعية بشأن رياضة ذوي الإعاقة،
    A number of key messages arising from the discussions held at the 2nd Dialogue were shared by participants in the room via Twitter in real time with the global audience. UN وأثيرت خلال مناقشات الحوار الثاني رسائل رئيسية عديدة تقاسمها المشاركون في الغرفة عبر تويتر مع الجمهور العالمي في الوقت الحقيقي.
    13. Anyone with access to the Internet can now potentially disseminate information to a global audience. UN 13 - فقد صار الآن بمقدور أي فرد لديه إمكانية الوصل بالإنترنت أن يبث معلوماته إلى الجمهور العالمي.
    However, the Department was faced with several constraints in fulfilling its mandate, which must be reduced in an effort to achieve maximum efficiency in the dissemination of information to a global audience. UN بيد أن الإدارة تواجه عقبات عدة في أداء مهامها. ويتعين تقليل تلك العقبات لبلوغ أقصى قدر من الكفاءة في نشر المعلومات على الجمهور العالمي.
    Library services will become increasingly global in nature and for effective outreach to a global audience, increasingly electronic and multilingual. UN وسوف يتزايد الطابع العالمي لخدمات المكتبة، كما سيتزايد استخدامها للوسائل الالكترونية واللغات المختلفة حتى تصل بصورة فعالة إلى الجمهور العالمي.
    The pilot project has established a direct, immediate and effective daily channel of communication with the world's broadcast media and, through them, to a vast global audience. UN وقد أنشأ المشروع النموذجي قناة يومية مباشرة وفورية وفعالة للتواصل مع وسائط الإعلام في العالم ومن خلالها مع الجمهور العالمي العريض.
    He noted that the weekly audience for Chinese-language programming of United Nations Radio had reached 26 million, which represented 20 per cent of the entire global audience of United Nations Radio. UN وأشار إلى أن الجمهور الأسبوعي لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغة الصينية يصل إلى 26 مليون شخص، يمثلون 20 في المائة من مجمل الجمهور العالمي لإذاعة الأمم المتحدة.
    In the words of the Secretary-General, the fiftieth anniversary should provide the occasion to “rekindle the ideals of the Charter”, and for the United Nations to reach out to a wider, more global audience, especially young people. UN وحسب كلمات اﻷمين العام، ينبغي أن تتيح الذكرى السنوية الخمسون الفرصة " لبعث الحياة في مُثُل الميثاق " ولكي تصل رسالة اﻷمم المتحدة إلى قطاع من الجمهور العالمي أوسع وأكبر، ولا سيما الشباب.
    Next steps include the completion of a sophisticated global monitoring system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. UN وتشمل الخطوات التي ستُتّخذ في المرحلة التالية إتمام وضع نظام رصد عالمي متقدّم لقياس وتتبّع النتائج التي يحققها متلقو المنح بكفاءة أعلى ولجعل الاطّلاع على هذه النتائج أيسر على الجمهور العالمي.
    17. The Department was responsible for coordinating, maintaining and enhancing the United Nations web site, which had become an important tool in communicating the message of the United Nations to a global audience. UN 17 - ومضى قائلا إن الإدارة تقوم بتنسيق وصيانة وتحسين موقع الأمم المتحدة الالكتروني الذي تحول إلى أداة هامة في إيصال رسالة الأمم المتحدة إلى الجمهور العالمي.
    With the help of a live webcast, the initiative was able to reach a much wider global audience, including many of its members. UN وبفضل البث الشبكي الحي تمكنت المبادرة من الوصول إلى جمهور عالمي أوسع بكثير، بما في ذلك العديد من أعضاء البرنامج.
    34. Communications also played a role in informing a global audience about the full spectrum of the organization's work. UN ٣٤ - وأدّت الاتصالات أيضا دورا في إعلام جمهور عالمي بالنطاق الكامل للأعمال التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Department continues to work towards enhancing the multimedia elements of the site, and through it, the delivery of material in audio and visual forms to an expanding global audience. UN فالإدارة مستمرة في العمل على تحسين العناصر المتعددة الوسائط للموقع، وعلى إيصال المواد ومن خلاله بالشكلين الصوتي والمرئي إلى جمهور عالمي آخذ في الازدياد.
    Such collaborations will help to meet the needs of a global audience by offering quality materials that reflect the priorities, including the Millennium Development Goals, identified by Member States to the widest possible range of information outlets. UN وستساعد أشكال التعاون هذه في تلبية احتياجات الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق تقديم مواد جيدة تعكس الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى أكبر عدد ممكن من المنافذ الإعلامية.
    Such collaborations will help to meet the needs of a global audience by offering quality materials that reflect the priorities, including the Millennium Development Goals, identified by Member States to the widest possible range of information outlets. UN وستساعد أشكال التعاون هذه في تلبية احتياجات الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق تقديم مواد جيدة تعكس الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى أكبر عدد ممكن من المنافذ الإعلامية.
    As a result of those efforts, United Nations information centres are better able to promote the work of the United Nations to the global audience. UN ونتيجة لتلك الجهود، تحسّنت قدرة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على الترويج لعمل الأمم المتحدة للجمهور العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد