The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. | UN | والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع وتتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها. |
As I end my contribution to this debate, I wish to compliment the United Nations for all of the work designed to revitalize this unique global body. | UN | وفي الوقت الذي أنهي مداخلتي في هذه المناقشة، أود أن أحيي الأمم المتحدة على جميع الأعمال الرامية إلى تنشيط أعمال هذه الهيئة العالمية الفريدة. |
:: The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. | UN | :: الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع تتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها. |
On some occasions, the global statistical community informally expressed its disappointment that the Principles were not strictly adhered to nor were they enforced by a global body. | UN | وفي بعض المناسبات، أعربت الأوساط الإحصائية العالمية بشكل غير رسمي عن خيبة أملها من عدم التقيد التام بالمبادئ أو إنفاذها من جانب هيئة عالمية. |
China commends the efforts made in this regard by UNESCO, an important global body engaged in the protection of cultural resources. | UN | تشيد الصين بالجهود التي تبذلها بهذا الخصوص اليونسكو، باعتبارها هيئة عالمية هامة تشارك في حماية الموارد الثقافية. |
However, the resources of the global body remain limited. | UN | ومع ذلك فإن الموارد المتاحة لهذه الهيئة العالمية ما زالت محدودة. |
In the twenty-first century, however, there will be many and even greater missions for the global body to accomplish. | UN | بيد أنه سيكون هناك في القرن الحادي والعشرين كثير من المهام الكبرى كي تنجزها الهيئة العالمية. |
The Republic of Korea deeply appreciates the reforms introduced by the Secretary-General to enhance the responsiveness of the global body to new challenges. | UN | وجمهورية كوريا تقدر تقديرا عميقا اﻹصلاحات التي قدمها اﻷمين العام لتعزيز استجابة الهيئة العالمية للتحديات الجديدة. |
Only by doing so can this global body live up to and even exceed the expectations of the international community. | UN | وبالقيام بذلك العمل وحده يمكن لهذه الهيئة العالمية أن تفي بتوقعات المجتمع الدولي بل وتفوق هذه التوقعات. |
Since LEAD has received its accreditation with observer status with the United Nations, LEAD network has been working closely with all parts of this global body. | UN | منذ حصلت منظمة ليد على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة، تعمل شبكة المنظمة بتعاون وثيق مع جميع أجزاء هذه الهيئة العالمية. |
The global body is our greatest hope in our common efforts to make the world safer and more prosperous, for us and for future generations. | UN | وهذه الهيئة العالمية هي أملنا الأكبر في جهودنا المشتركة لجعل العالم أكثر أمنا وازدهارا لنا وللأجيال المقبلة. |
It is the main global body for developing policy for gender equality and improvement of the standing of women. | UN | وهي الهيئة العالمية الرئيسية لوضع سياسات المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة. |
At the same time, the General Assembly is the only global body that has the competence to review developments relating to the law of the sea on a regular basis. | UN | وفي الوقت نفسه، إن الجمعية العامة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي لها اختصاص استعراض التطورات المتعلقة بقانون البحار على أساس منتظم. |
2. The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. | UN | 2 - الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تتمتع بمشاركة عالمية وبشرعية لا تثير أي تساؤل. |
The Bahamas believes that the main strength of the United Nations is its inclusiveness, as it is perhaps the only global body with unquestionable legitimacy. | UN | وتعتقد جزر البهاما أن القوة الرئيسية للأمم المتحدة تكمن في شموليتها، لأنها ربما هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تتمتع بالشرعية التي لا يرقى إليها الشك. |
We welcome the Council's oversight role vis-à-vis its commissions and committees, and we appreciate its recent decisions to take corrective action to maintain the sanctity of that global body. | UN | وإننا نرحب بالدور الإشرافي للمجلس مقابل هيئاته ولجانه، ونقدر مقرراته المتخذة مؤخرا باتخاذ إجراء تصويبي للحفاظ على قُدسية هذه الهيئة العالمية. |
It is time to put political and strategic interests aside and to take positive action to ensure that the people of Taiwan can be represented in this global body. | UN | وحان الوقت لترك المصالح السياسية والإستراتيجية جانبا واتخاذ إجراء إيجابي لكفالة إمكانية تمثيل الشعب التايواني في هذه الهيئة العالمية. |
Furthermore, we believe this global body should strengthen its capacity for early warning and preventive action so as to forestall massive human rights violations and the outflow of refugees. | UN | وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه ينبغي لهذه الهيئة العالمية أن تدعم قدرتها على اﻹنذار المبكر والعمل الوقائي لكي تحبط الانتهاكــات الضخمـــة لحقـــوق اﻹنســان وتدفق اللاجئين. |
The representative of the United States stated that his delegation was cautious about prohibiting reservations which would not be of concern to a global body as a whole. | UN | وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفده يلتزم الحذر فيما يتعلق بحظر تحفظات ربما لا تهم هيئة عالمية ككل. |
Requires careful determination of the composition and method of selection to overcome political difficulties, especially in the context of a global body | UN | يتطلب عناية في تحديد أعضاء الهيئة وطريقة اختيارهم للتغلب على الصعوبات السياسية، ولا سيما في سياق هيئة عالمية |
The problem might indeed be one of lack of communication, but as a global body the United Nations must take a global approach to such questions. | UN | وقد تبدو المشكلة بالفعل مشكلة افتقار إلى الاتصال، غير أن الأمم المتحدة بوصفها هيئة عالمية يجب أن تنتهج نهجا عالميا إزاء هذه المسائل. |