ويكيبيديا

    "global body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئة العالمية
        
    • هيئة عالمية
        
    The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. UN والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع وتتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها.
    As I end my contribution to this debate, I wish to compliment the United Nations for all of the work designed to revitalize this unique global body. UN وفي الوقت الذي أنهي مداخلتي في هذه المناقشة، أود أن أحيي الأمم المتحدة على جميع الأعمال الرامية إلى تنشيط أعمال هذه الهيئة العالمية الفريدة.
    :: The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. UN :: الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع تتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها.
    On some occasions, the global statistical community informally expressed its disappointment that the Principles were not strictly adhered to nor were they enforced by a global body. UN وفي بعض المناسبات، أعربت الأوساط الإحصائية العالمية بشكل غير رسمي عن خيبة أملها من عدم التقيد التام بالمبادئ أو إنفاذها من جانب هيئة عالمية.
    China commends the efforts made in this regard by UNESCO, an important global body engaged in the protection of cultural resources. UN تشيد الصين بالجهود التي تبذلها بهذا الخصوص اليونسكو، باعتبارها هيئة عالمية هامة تشارك في حماية الموارد الثقافية.
    However, the resources of the global body remain limited. UN ومع ذلك فإن الموارد المتاحة لهذه الهيئة العالمية ما زالت محدودة.
    In the twenty-first century, however, there will be many and even greater missions for the global body to accomplish. UN بيد أنه سيكون هناك في القرن الحادي والعشرين كثير من المهام الكبرى كي تنجزها الهيئة العالمية.
    The Republic of Korea deeply appreciates the reforms introduced by the Secretary-General to enhance the responsiveness of the global body to new challenges. UN وجمهورية كوريا تقدر تقديرا عميقا اﻹصلاحات التي قدمها اﻷمين العام لتعزيز استجابة الهيئة العالمية للتحديات الجديدة.
    Only by doing so can this global body live up to and even exceed the expectations of the international community. UN وبالقيام بذلك العمل وحده يمكن لهذه الهيئة العالمية أن تفي بتوقعات المجتمع الدولي بل وتفوق هذه التوقعات.
    Since LEAD has received its accreditation with observer status with the United Nations, LEAD network has been working closely with all parts of this global body. UN منذ حصلت منظمة ليد على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة، تعمل شبكة المنظمة بتعاون وثيق مع جميع أجزاء هذه الهيئة العالمية.
    The global body is our greatest hope in our common efforts to make the world safer and more prosperous, for us and for future generations. UN وهذه الهيئة العالمية هي أملنا الأكبر في جهودنا المشتركة لجعل العالم أكثر أمنا وازدهارا لنا وللأجيال المقبلة.
    It is the main global body for developing policy for gender equality and improvement of the standing of women. UN وهي الهيئة العالمية الرئيسية لوضع سياسات المساواة بين الجنسين وتحسين وضع المرأة.
    At the same time, the General Assembly is the only global body that has the competence to review developments relating to the law of the sea on a regular basis. UN وفي الوقت نفسه، إن الجمعية العامة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي لها اختصاص استعراض التطورات المتعلقة بقانون البحار على أساس منتظم.
    2. The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. UN 2 - الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تتمتع بمشاركة عالمية وبشرعية لا تثير أي تساؤل.
    The Bahamas believes that the main strength of the United Nations is its inclusiveness, as it is perhaps the only global body with unquestionable legitimacy. UN وتعتقد جزر البهاما أن القوة الرئيسية للأمم المتحدة تكمن في شموليتها، لأنها ربما هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تتمتع بالشرعية التي لا يرقى إليها الشك.
    We welcome the Council's oversight role vis-à-vis its commissions and committees, and we appreciate its recent decisions to take corrective action to maintain the sanctity of that global body. UN وإننا نرحب بالدور الإشرافي للمجلس مقابل هيئاته ولجانه، ونقدر مقرراته المتخذة مؤخرا باتخاذ إجراء تصويبي للحفاظ على قُدسية هذه الهيئة العالمية.
    It is time to put political and strategic interests aside and to take positive action to ensure that the people of Taiwan can be represented in this global body. UN وحان الوقت لترك المصالح السياسية والإستراتيجية جانبا واتخاذ إجراء إيجابي لكفالة إمكانية تمثيل الشعب التايواني في هذه الهيئة العالمية.
    Furthermore, we believe this global body should strengthen its capacity for early warning and preventive action so as to forestall massive human rights violations and the outflow of refugees. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه ينبغي لهذه الهيئة العالمية أن تدعم قدرتها على اﻹنذار المبكر والعمل الوقائي لكي تحبط الانتهاكــات الضخمـــة لحقـــوق اﻹنســان وتدفق اللاجئين.
    The representative of the United States stated that his delegation was cautious about prohibiting reservations which would not be of concern to a global body as a whole. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفده يلتزم الحذر فيما يتعلق بحظر تحفظات ربما لا تهم هيئة عالمية ككل.
    Requires careful determination of the composition and method of selection to overcome political difficulties, especially in the context of a global body UN يتطلب عناية في تحديد أعضاء الهيئة وطريقة اختيارهم للتغلب على الصعوبات السياسية، ولا سيما في سياق هيئة عالمية
    The problem might indeed be one of lack of communication, but as a global body the United Nations must take a global approach to such questions. UN وقد تبدو المشكلة بالفعل مشكلة افتقار إلى الاتصال، غير أن الأمم المتحدة بوصفها هيئة عالمية يجب أن تنتهج نهجا عالميا إزاء هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد