ويكيبيديا

    "global ceasefire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشامل لوقف إطلاق النار
        
    • وقف إطلاق النار الشامل
        
    • عالميا لوقف إطلاق النار
        
    • شامل لوقف إطلاق النار
        
    The Global Ceasefire Agreement is an integral part of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. UN الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    There were no reported cases of violations of the Global Ceasefire Agreement UN لم يتم الإبلاغ عن أي حالات انتهاك للاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار
    No violations of the Global Ceasefire agreement by parties to the agreement during the reporting period UN لم يحدث انتهاك للاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار من قبل أطراف الاتفاق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    It regretted the delays in implementing the Global Ceasefire of 7 September 2006. UN وأعربت عن أسفها إزاء التأخير في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    10. After the signing of the Global Ceasefire agreement between the Transitional Government and the Conseil national pour la défense de la démocratie/Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) of Pierre Nkurunziza in November 2003, the security situation in Burundi has improved as a whole. UN 10- وبعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية التابعة لبيير نكورونزيزا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تحسنت حالة الأمن في بوروندي ككل.
    In this context, my delegation full adheres to the proposal of the Secretary-General to proclaim 21 September as a day of Global Ceasefire and non-violence. UN وفي هذا السياق، يلتزم وفد بلادي بالكامل بمقترح الأمين العام الداعي إلى إعلان يوم 21 أيلول/سبتمبر يوما عالميا لوقف إطلاق النار واللاعنف.
    Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of the Democracy-Forces for the Defence of Democracy (CNDD-FDD) UN اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي و حركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    This Global Ceasefire Agreement shall enter into force on the day of its signature. UN يدخل هذا الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار حيز النفاذ يوم التوقيع عليه؛
    Those agreements are reflected in the Global Ceasefire Agreement of 16 November 2003. UN وتندرج هذه الاتفاقات ضمن الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار المبرم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Those agreements led to the Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government and the Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD), a major Hutu rebel group, signed at Dar es Salaam on 16 November 2003. UN وأدى الاتفاقان إلى إبرام الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية، والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وهو مجموعة متمردة رئيسية من الهوتو. ووقع الاتفاق في دار السلام في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    (Signed) His Excellency Yoweri Kaguta MUSEVENI President of the Republic of Uganda and President of the Regional Peace Initiative for Burundi, guarantor of the implementation of the Global Ceasefire Agreement UN (توقيع) فخامة الرئيس يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا ورئيس المبادرة الإقليمية لإحلال السلام في بوروندي وضامن تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار
    Welcoming the efforts of the Burundi Government and the international community to encourage the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) and its leader Agathon Rwasa to accede to the Joint Verification and Monitoring Mechanism envisaged in article 3.1 of the Global Ceasefire Agreement of 7 September 2006 and to resume negotiations, UN وإذ يرحب بما بذلته حكومة بوروندي والمجتمع الدولي من جهود لتشجيع حزب تحرير شعب الهوتو وقائده أغاثون روازا على الانضمام إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنصوص عليها في المادة 3-1 من الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2006 وعلى استئناف المفاوضات،
    Welcoming the efforts of the Burundi Government and the international community to encourage the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) and its leader Agathon Rwasa to accede to the Joint Verification and Monitoring Mechanism envisaged in article 3.1 of the Global Ceasefire Agreement of 7 September 2006 and to resume negotiations, UN وإذ يرحب بما بذلته حكومة بوروندي وبذله المجتمع الدولي من جهود لتشجيع حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وقائده أغاثون روازا على الانضمام إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنصوص عليها في المادة 3-1 من الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2006 وعلى استئناف المفاوضات،
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government of Burundi and the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the Defence of Democracy (CNDD-FDD), signed at Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, on 16 November 2003 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوافيكم بالاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وحركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، الموقع في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر المرفق).
    7. The participants in the Twentieth Summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi held at Dar es Salaam on 16 November 2003 approved the Pretoria protocols and witnessed the signing of the Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD, specifying the arrangements for implementation of all the agreements signed by the parties. UN 7- وقد وافق المشاركون في مؤتمر قمة دار السلام الإقليمي العشرين (16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003) على بروتوكولي بريتوريا وساعدوا في التوقيع على الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية ومجلس الدفاع عن الديمقراطية، محددين أساليب تنفيذ جميع الاتفاقات الموقعة بين الطرفين.
    Further negotiations produced two Protocols signed at Pretoria, South Africa, on 8 October and 2 November 2003, followed by a Global Ceasefire Agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD, the main rebel group led by Pierre Nkurunziza, signed at Dar es Salaam on 16 November 2003. UN كما أسفرت مفاوضات إضافية عن إبرام بروتوكولين وقعا في بريتوريا بجنوب أفريقيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر، و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعقبهما توقيع الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار في دار السلام، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بين حكومة بوروندي الانتقالية وحركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية ، التي مثلت جماعة المتمردين الرئيسية بقيادة بيير أنكورونزيزا.
    7. At the time of the mission's visit, the implementation of the Global Ceasefire Agreement signed on 16 November 2003 between the Transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) had experienced some delays. UN 7 - وقت زيارة البعثة، كان تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بين الحكومة الانتقالية و المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (نكورونزيزا)، قد شهد بعض التأخيرات.
    With the support of multilateral and bilateral partners, Burundi has developed a number of strategies for peace and development, including the Peace Agreements (2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi, 2003 Global Ceasefire agreement with CNDD-FDD and 2006 comprehensive ceasefire agreement with Palipehutu-FNL), the Programme of the Government of Burundi (2005-2010) and the Poverty Reduction Strategy (2007-2009). UN تشمل اتفاقات السلام: (اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/جبهة الدفاع عن الديمقراطية لعام 2003 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل مع حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية لعام 2006)، وبرنامج حكومة بوروندي (2005-2010) واستراتيجية الحد من الفقر (2007-2009).
    :: Observe 21 September as the International Day of Peace, a day of Global Ceasefire and non-violence, in accordance with General Assembly resolution 55/282 UN :: الاحتفال بيوم 21 أيلول/سبتمبر يوما دوليا للسلام، ويوما عالميا لوقف إطلاق النار واللاعنف، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/282؛
    Pursuant to resolutions 36/67 and 55/282, today we mark the International Day of Peace, which is devoted to commemorating and strengthening the ideals of peace both within and among all nations and peoples and is observed as a day of Global Ceasefire and non-violence. UN نحتفل اليوم، عملا بالقرارين 63/67 و 55/282، باليوم العالمي للسلام المخصص للاحتفال بمبادئ السلام بين جميع الأمم والشعوب وفي داخل كل منها وتعزيزها، وذلك باعتبار ذلك اليوم يوما عالميا لوقف إطلاق النار ونبذ العنف.
    In a presidential statement adopted after the consultations the Council members welcomed the signing of the protocols of 8 October and 2 November 2003 in Pretoria and the conclusion of the Global Ceasefire Agreement on 16 November 2003. UN وفي بيان رئاسي اعتُمد بعد إجراء المشاورات، رحَّب أعضاء المجلس بتوقيع بروتوكولي 8 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في بريتوريا وإبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد