ويكيبيديا

    "global challenges and threats" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديات والتهديدات العالمية
        
    • التحديات والأخطار العالمية
        
    • للتحديات والأخطار العالمية
        
    • للتحديات والتهديدات
        
    global challenges and threats can be overcome only if we act together, pooling all our strengths and resources. UN ولا يمكن التغلب على التحديات والتهديدات العالمية إلا إذا عملنا معاً، حاشدين جميع مصادر قوتنا ومواردنا.
    At the present time many and diverse new global challenges and threats are continually emerginge. UN وفي الوقت الحالي، يظهر الكثير من التحديات والتهديدات العالمية الجديدة والمتنوعة باستمرار.
    New global challenges and threats merely reaffirm that these values are indispensable. UN إن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تعيد التأكيد أن هذه القيم لا يمكن الاستغناء عنها.
    They are essential to increasing the Organization's effectiveness in collective action to address global challenges and threats. UN فهما ضروريتان لزيادة فعالية المنظمة في العمل الجماعي لمواجهة التحديات والأخطار العالمية.
    We therefore acknowledge the need to make the multilateral system more flexible, comprehensive and effective, in order to tackle the global challenges and threats. UN ولذلك، فإننا نسلم بضرورة جعل النظام المتعدد الأطراف أكثر مرونة وشمولا وفعالية، بغية التصدي للتحديات والأخطار العالمية.
    The ability of our Organization to respond effectively to global challenges and threats depends on our preparing the relevant recommendations for our leaders. UN وإن قدرة منظمتنا على الرد بصورة فعالة على التحديات والتهديدات العالمية تعتمد على تحضيرنا للتوصيات ذات الصلة لزعمائنا.
    They further recognized the importance of moderation as an all-encompassing approach to tackle global challenges and threats to international peace and security. UN وأقروا كذلك بأهمية الوسطية باعتبارها نهجاً كاملاً لمعالجة التحديات والتهديدات العالمية للسلام والأمن الدوليين.
    The meeting emphasized that the current global challenges and threats demanded a resolute and coherent response based on the collective security system of the Charter of the United Nations. UN وأكد المجلس في هذه الجلسة أن التحديات والتهديدات العالمية الحالية تتطلب ردودا حازمة ومتسقة على أساس نظام الأمن الجماعي لميثاق الأمم المتحدة.
    I would like to express our delegation's confidence that the concerted efforts of all partners from the North and the South will allow us to cope with the emerging global challenges and threats in this century and to further progress and prosperity on our planet. UN وأعرب هنا عن ثقة وفدي بأن تتيح لنا الجهود المتضافرة التي يبذلها جميع الشركاء من الشمال والجنوب مواجهة التحديات والتهديدات العالمية الناشئة في هذا القرن، والمزيد من إحراز التقدم والازدهار في كوكبنا.
    Agreeing that new global challenges and threats require the building of a qualitatively new foundation for strategic relations between the United States of America and the Russian Federation, UN وإذ توافق على أن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تستلزم بناء أساس نوعي جديد للعلاقات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي،
    Agreeing that new global challenges and threats require the building of a qualitatively new foundation for strategic relations between the United States of America and the Russian Federation, UN وإذ توافق على أن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تستلزم بناء أساس نوعي جديد للعلاقات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي،
    The victory achieved in the Second World War is of special importance in today's circumstances, when the international community must pool its efforts against new global challenges and threats. UN إن النصر المحرز في الحرب العالمية الثانية يكتسي أهمية خاصة في ظروف اليوم، عندما يتعين على المجتمع الدولي أن يضافر جهوده في مواجهة التحديات والتهديدات العالمية الجديدة.
    The States members of the Commonwealth of Independent States are actively cooperating to strengthen security and stability and are taking effective measures to combat new global challenges and threats. UN وتتعاون الدول الأعضاء في رابطة البلدان المستقلة بشكل نشط من أجل تعزيز الأمن والاستقرار، وتطبِّق تدابير فعالة بغية مواجهة التحديات والتهديدات العالمية الجديدة.
    Draft resolution A/C.1/57/L.23 recognizes that new global challenges and threats require a qualitatively new foundation for strategic relations between the United States and the Russian Federation, based on mutual security, trust, openness, cooperation and predictability. UN إن مشروع القرار A/C.1/57/L.23 يسلم بأن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تتطلب أساسا نوعيا جديدا لإقامة علاقات استراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن الأمن المتبادل والثقة والانفتاح والتعاون والقدرة على التنبؤ بذلك.
    Draw particular attention to the fact that the development of double standards in assessing the outcome of the Second World War has a negative impact on interState relations by undermining the unity of the world community in the face of present-day global challenges and threats and by fomenting dangerous conflicts between civilizations; UN ويولون اهتماما خاصا لمسألة أن بروز سياسة المعايير المزدوجة فيما يخص تقييم نتائج الحرب العالمية الثانية يؤثر تأثيرا سلبيا على العلاقات بين الدول، مما يزعزع أسس وحدة المجتمع الدولي في مواجهة التحديات والتهديدات العالمية الحالية، ويؤدي إلى تفاقم التناقضات الخطيرة بين الحضارات.
    The parties will enhance the effectiveness of bilateral and multilateral cooperation in order to counteract new global challenges and threats, first of all, international terrorism, illegal drug trafficking, transnational organized crime, trafficking in human beings and the illegal weapons trade. UN وسيعزز الطرفان فعالية التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل مجابهة التحديات والتهديدات العالمية الجديدة، وعلى رأسها الإرهاب الدولي، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر، والتجارة غير المشروعة بالأسلحة.
    The reform of the Organization should be rational, and the renewed United Nations itself should be strong and capable of responding to world events in a swift and proper manner so that it can effectively counteract the many global challenges and threats of a new generation. UN وإصلاح المنظمة ينبغي أن يكون رشيدا، والأمم المتحدة المجددة ذاتها ينبغي أن تكون قوية وقادرة على الاستجابة لأحداث العالم بصورة سريعة وملائمة لكي تواجه بفعالية التحديات والتهديدات العالمية العديدة لجيل جديد.
    We believe that today's global challenges and threats need to be tackled by a better shaped, more efficient and stronger United Nations. UN ونعتقد أن التحديات والأخطار العالمية الراهنة من الضروري أن تتصدى لها أمم متحدة أفضل هيكلا وأكثر نجاعة وأشد قوة.
    Declaration of the Russian Federation and the Republic of India on global challenges and threats to International Security and Stability, the Kremlin, Moscow, November 12, 2003 UN الإعلان الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الهند بشأن التحديات والأخطار العالمية التي تهدد الأمن والاستقرار الدوليين، الكرملين، موسكو، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    We have the honour to transmit the Declaration of the Russian Federation and the Republic of India on global challenges and threats to International Security and Stability, which was adopted during the visit of the Prime Minister of India, Mr. Atal Bihari Vajpayee, to the Russian Federation on 12 November 2003 (see annex). UN نتشرف بأن نحيل طيه الإعلان الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الهند بشأن التحديات والأخطار العالمية التي تهدد الأمن والاستقرار الدوليين، الذي اعتمد أثناء زيارة رئيس وزراء الهند، السيد أتال بهاري فاجبايي للاتحاد الروسي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر المرفق).
    In order to defend the collective and national interests of its member States, CSTO is enhancing its potential for countering such global challenges and threats as international terrorism, extremism and the illegal circulation of narcotics. UN وللدفاع عن المصالح المشتركة والوطنية للدول الأعضاء، تعزز منظمة معاهدة الأمن الجماعي قدرتها على التصدي للتحديات والأخطار العالمية من قبيل الإرهاب الدولي والتطرف وتداول المخدرات غير المشروع.
    To that end, its capacity to respond effectively to the global challenges and threats of the new millennium must be strengthened. UN ويجب، تحقيقا لهذه الغاية، تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية للتحديات والتهديدات العالمية التي تطرحها الألفية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد