By promoting education now, Germany also wants to contribute its share to deal with global challenges in this field. | UN | وبتشجيع التعليم الآن تود ألمانيا أيضا أن تسهم بنصيبها في مواجهة التحديات العالمية في هذا المجال. |
In this statement, I will focus on the priority work of the Agency under three headings: the contribution to peace and security; cooperation for development; and meeting global challenges in the fields of energy, the environment and nuclear safety. | UN | وفي هذا البيان، سأركز على عمل الوكالة ذي اﻷولوية تحت ثلاثة عناوين: اﻹسهام في السلم واﻷمن؛ والتعاون من أجل التنمية؛ ومواجهة التحديات العالمية في مجالات الطاقة والبيئة والسلامة النووية. |
Public - private partnerships (PPPs) are essential for the advancement of agriculture, to meet global challenges in food security and to provide solutions along the entire agricultural value chain. | UN | وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص ضرورية للنهوض بالزراعة، ومواجهة التحديات العالمية في مجال الأمن الغذائي، وتقديم حلول في سلسلة القيمة الزراعية برمتها. |
Secondly, it reviews development issues and policies, to deepen the international community's understanding of global challenges in the economic and social spheres and to assist Member States to formulate common responses to these challenges. | UN | وهو ثانيـا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائيـة تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالــين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على صوغ استجابات مشتركـة للتصدي لهذه التحديـات. |
PPPs are essential for the advancement of agriculture, to meet global challenges in food security and to provide solutions along the entire agricultural value chain. | UN | وتُعد الشراكات بين القطاعين العام والخاص أساسية للنهوض بالزراعة، والتصدي للتحديات العالمية في مجال الأمن الغذائي، وإيجاد الحلول على امتداد سلسلة القيمة الزراعية بأكملها. |
The Vienna Declaration provides a strategy to address global challenges in the future through the use of space science and technology and their applications. | UN | ويوفّر إعلان فيينا استراتيجية لمواجهة التحدّيات العالمية في المستقبل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
He said that global challenges in a rapidly changing world were first felt locally, and they needed to be dealt with first at the local level. | UN | 6 - وقال إن التحديات العالمية في عالم سريع التغير يتم الشعور بها أولاً محلياً وأنها تحتاج للتعامل معها على المستوى المحلي أولاً. |
In implementing the programme, the Office will take into account the strategy to address global challenges in the future, as articulated in the Vienna Declaration, as well as the measures contained in the plan of action of the Office to implement recommendations of UNISPACE III, agreed to by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | UN | وسيأخذ المكتب في الاعتبار خلال تنفيذه للبرنامج الاستراتيجية الرامية إلى معالجة التحديات العالمية في المستقبل، على النحو الذي ورد في إعلان فيينا، فضلا عن التدابير الواردة في خطة عمل المكتب الرامية إلى تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، التي وافقت عليها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
To achieve this objective, the programme takes into account the strategy of addressing global challenges in the future, as articulated in the Vienna Declaration on Space and Human Development, as well as the measures agreed to by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to implement the recommendations of the Conference. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف يأخذ البرنامج في الاعتبار الاستراتيجية الرامية إلى معالجة التحديات العالمية في المستقبل كما ورد بالتفصيل في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، فضلا عن التدابير التي وافقت عليها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتنفيذ توصيات المؤتمر. |
That vision has been integrated into the United Nations Millennium Declaration, and has become a guide for the international community to achieve its consensus approach designed to overcome global challenges in environment and sustainable development. | UN | 23 - وقد دمجت هذه الرؤية في إعلان الأمم المتحدة للألفية وأصبحت هادياً للمجتمع الدولي نحو تحقيق نهجه الإجماعي المُصمم على التغلب على التحديات العالمية في البيئة والتنمية المستدامة. |
That and the Yasuní-ITT initiative are two visionary proposals from a developing oil-producing nation of the South as a contribution to global challenges in the area of sustainable development. | UN | ويمثل هذا المفهوم إلى جانب مبادرة ياسوني - آي تي تي اقتراحات تصورية من إحدى دول الجنوب النامية المنتجة للنفط إسهاماً منها في مواجهة التحديات العالمية في مجال التنمية المستدامة. |
1. As we prepare to leave the twentieth century, half of humankind already lives in cities. As we enter the twenty-first, many more are set to follow them. Dealing with urbanization will be one of the biggest global challenges in the new millennium. | UN | ١ - ونحن نتأهب لمغادرة القرن العشرين، نرى أن أكثر من نصف أبناء البشر يعيشون في المدن بالفعل، ومن المتوقع أن يحذو حذوهم عددٌ أكبر بكثير، ومع ولوجنا القرن الحادي والعشرين، فإن التعامل مع ظاهرة التحضر سيمثل أعظم التحديات العالمية في اﻷلفية الجديدة. |
1. The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) adopted a strategy to address global challenges in the future through space activities. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) استراتيجية لمواجهة التحديات العالمية في المستقبل بواسطة الأنشطة الفضائية. |
76. Strengthening the role of the Economic and Social Council in coordinating the economic and social and related work of the United Nations system would help to increase consistency in specialized areas of work to address global challenges in an increasingly interdependent world. | UN | 76 - وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بها من عمل من شأنه أن يساعد على زيادة التماسك في مجالات عمل متخصصة لمواجهة التحديات العالمية في عالم يزداد ترابطا. |
40. Mr. Tham (Singapore) said that, although cities would present many global challenges in the future, they would also provide solutions to many of those challenges. | UN | 40 - السيد ثام (سنغافورة): قال إن المدن ستثير العديد من التحديات العالمية في المستقبل، كما ستوفر حلولا لكثير من تلك التحديات. |
Similar to the Security Council, which is a body whose mission is to respond to threats and challenges to international peace and security, the Economic and Social Council must become the centre for coordination of the international community's efforts to respond to global challenges in its area of competence. | UN | وعلى غرار مجلس الأمن، وهو هيئة مهمتها مواجهة التهديدات والتحديات التي يتعرض لها السلم والأمن والدوليين، يجب أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي مركز تنسيق جهود المجتمع الدولي للاستجابة للتحديات العالمية في مجالات اختصاصه. |
The consequences of those circumstances have, inter alia, given rise to expressions of grave concern by many countries over the gradual erosion and weakening of the role of the United Nations as the primary interlocutor in addressing global challenges in the political, economic and social fields and in fulfilling its responsibility as envisaged in the Charter. | UN | وتثير عواقب تلك الظروف، في جملة أمور، تعبيرات عن القلق البالغ من بعض البلدان حيال التدهور التدريجي وإضعاف دور الأمم المتحدة بوصفها المحاور الأساسي في التصدي للتحديات العالمية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية وفي الوفاء بمسؤولياتها كما هو متوخى في الميثاق. |
Noting that 33 actions were recommended in the Vienna Declaration as elements of a strategy to address global challenges in the future, the Subcommittee agreed to conduct a survey among Member States to identify their level of interest and priority for each action. | UN | ولما لاحظت اللجنة الفرعية أن إعلان فيينا أوصى بــ33 إجراء من إجراءات العمل التي تشكّل عناصر لاستراتيجية تتصدى للتحديات العالمية في المستقبل، اتفقت على تنفيذ دراسة استقصائية في أوساط الدول الأعضاء لاستبانة مستوى ما توليه هذه الدول من الاهتمام والأولوية لكل إجراء عمل من هذه الإجراءات. |
Secondly, it reviews development issues and policies to deepen the international community's understanding of global challenges in the economic and social spheres and to assist Member States to reach consensus on the most appropriate responses to those challenges. | UN | وهو ثانيـا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائيـة تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالــين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على التواصل إلى توافق في الآراء بشأن أنسب الاستجابات للتصدي لهذه التحديـات. |
To address global challenges in monitoring and evaluation in the sector, an interorganizational child protection monitoring and evaluation reference group was set up, which aims to improve data collection methodologies and coordination. | UN | وللتصدي للتحديات العالمية في مجالي الرصد والتقييم في هذا القطاع، تم إنشاء الفريق المرجعي المشترك بين المنظمات المعني برصد وتقييم حماية الطفل، ويهدف هذا الفريق إلى تحسين منهجيات جمع البيانات ومواءمتها. |
(a) Recognize the increased importance of forests for addressing global challenges in the past few years; | UN | (أ) الاعتراف بالأهمية المتزايدة للغابات في التصدي للتحديات العالمية في السنوات القليلة الماضية؛ |
The Vienna Declaration contains the nucleus of a strategy to address global challenges in the future. | UN | 130- يتضمّن إعلان فيينا نواة لاستراتيجية لمعالجة التحدّيات العالمية في المستقبل. |