ويكيبيديا

    "global climate change and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تغير المناخ العالمي
        
    • لتغير المناخ العالمي
        
    • تغيّر المناخ العالمي
        
    • التغيرات المناخية العالمية
        
    • وتغير المناخ العالمي
        
    First, Norway has stood up against global climate change and has targeted the achievement of carbon neutrality by 2030. UN فالنرويج، أولا، صمدت بوجه تغير المناخ العالمي ووضعت هدف إنجاز تحييد الكربون في موعد أقصاه عام 2030.
    Renewable energy sources were the critical link between fighting global climate change and fighting poverty. UN وأضاف أن مصادر الطاقة المتجددة هي الصلة البالغة الأهمية بين مكافحة تغير المناخ العالمي ومكافحة الفقر.
    We are also concerned about global climate change and the consequences of atmospheric warming, in particular rising sea levels. UN ومما يثير قلقنا أيضا، تغير المناخ العالمي والآثار المترتبة على زيادة حرارة الجو، وبخاصة ارتفاع مستوى مياه البحار.
    This strategy is the most effective way to address global climate change and to overcome the economic crisis at the same time. UN وهذه الاستراتيجية هي السبيل الأكثر فعالية للتصدي لتغير المناخ العالمي والتغلب على الأزمة الاقتصادية في الوقت نفسه.
    Food security remains an important issue in Mongolia, not only because of the negative impacts of global climate change and environmental degradation, but also its own specific problems. UN كما أن الأمن الغذائي يمثل قضية هامة في منغوليا، ليس فقط بسبب الآثار السلبية لتغير المناخ العالمي وتدهور البيئة، وإنما أيضا بسبب المشاكل المحددة التي تواجهها.
    global climate change and regional desertification UN تغيّر المناخ العالمي والتصحر اﻹقليمي
    FURTHER NOTES with concern the magnitude of the effects of global climate change and the current food crisis, and their devastating impact on already vulnerable populations; UN 2 - يلاحظ أيضا مع القلق حجم آثار التغيرات المناخية العالمية وأزمة الغذاء الحالية وما يترتب عليهما من أثر مدمر بالنسبة للسكان الضعفاء بالفعل؛
    By the same token, local desertification may contribute to global climate change and may harm biodiversity of both local and global significance. UN وعلاوة على ذلك، قد يُسهم التصحر المحلي في تغير المناخ العالمي ويضر بالتنوع البيولوجي ذي الأهمية المحلية والعالمية.
    Project leader: global climate change and Sea Level Rise studies in Nigeria. UN قائد مشروع: دراسات تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر في نيجيريا
    Project leader: global climate change and sea level rise studies in Nigeria. UN قائد مشروع: دراسات تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر في نيجيريا.
    Our second main area of concern is the environment, and in particular the threats posed by global climate change and sea level rise. UN والمصدر الثاني الرئيسي لقلقنا هو البيئة، وبخاصة التهديدات التي يشكلها تغير المناخ العالمي وارتفاع مستوى البحر.
    Project leader: global climate change and Sea Level Rise studies in Nigeria. UN قائد مشروع: ودراسات تغير المناخ العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر في نيجيريا.
    The Agency contributes significantly to solving problems in the areas of reliable energy supplies, combating global climate change and promoting health and well-being around the world. UN تسهم الوكالة بشكل كبير في حل المشاكل في مجالات الإمدادات الموثوق بها للطاقة، ومكافحة تغير المناخ العالمي وتعزيز الصحة والرفاه في جميع أنحاء العالم.
    12. The Heads of State or Government expressed deep concern over global climate change and its impact on the lives and livelihoods in the region. UN 12 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء تغير المناخ العالمي وأثره على حياة الناس ومعيشتهم في المنطقة.
    It joins the international community with determination in the challenge of global climate change and modestly contributes to reducing emissions quotas to secure a better and a more developed future. UN وهي تنضم بإصرار إلى المجتمع الدولي في مواجهة تحدي تغير المناخ العالمي وتسهم بنصيبها المتواضع في أنصبة الحد من الانبعاثات لضمان مستقبل أفضل وأكثر تقدما.
    Small island developing States need to be equipped financially, technically and technologically to adapt to global climate change and sea level rise without redirecting their limited resources from sustainable development. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية بحاجة إلى التزود ماليا وتقنيا وتكنولوجيا، لتتمكن من التكيف مع تغير المناخ العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر بدون تحويل مواردها المحدودة عن التنمية المستدامة.
    Its task is to provide a firm scientific base for making assessments on the current rate of global climate change and its manifestations at the regional level. UN وتتمثل مهمة هذا الفريق في توفير أساس علمي وطيد ﻹجراء التقييمات المتعلقة بالمعدل الراهن لتغير المناخ العالمي ومظاهره على الصعيد اﻹقليمي.
    11. The Commission recalls that SIDS are particularly vulnerable to global climate change and sealevel rise. UN ١١ - تشير اللجنة إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة بشكل خاص لتغير المناخ العالمي وارتفاع مستوى البحر.
    Although Africa produces only 4 per cent of total global carbon dioxide emissions, it is the region most vulnerable to global climate change and least equipped to deal with its consequences. UN وعلى الرغم من أن أفريقيا لا تنتج سوى 4 في المائة من إجمالي الانبعاثات العالمية لثاني أكسيد الكربون، فهي المنطقة الأكثر تعرضا لتغير المناخ العالمي والأقل تجهيزا للتعامل مع نتائجه.
    47. The United Nations Environment Programme (UNEP) addresses the environmental consequences of energy production and use, such as global climate change and local air pollution. UN 47 - ويعالج برنامج الأمم المتحدة للبيئة الآثار البيئية المترتبة على إنتاج الطاقة واستخدامها، مثل تغيّر المناخ العالمي وتلوّث الهواء المحلي.
    Therefore, the challenge of global climate change and actions aimed at its mitigation will require enhanced international cooperation to help developing countries make substantial contributions to the shift towards cleaner fossil energy technologies. UN ولذلك، فإن التحدي المتمثل في التغيرات المناخية العالمية والإجراءات الهادفة إلى تخفيف حدتها سيستوجبان تعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية على تقديم مساهمات هامة في الانتقال إلى تكنولوجيات طاقة أحفورية أنظف.
    Its focus includes environmental health, global climate change and non-proliferation of toxics and pollution. UN ويشمل تركيزها الصحة البيئية وتغير المناخ العالمي وعدم انتشار المواد السامة والتلوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد