The global community must provide meaningful support to address those problems. | UN | ويجب أن يقدم المجتمع العالمي دعما فعالا لمعالجة تلك المشاكل. |
Contribute to the Equality, Development and Peace of the global community | UN | ' 11` الإسهام في المساواة والتنمية والسلام في المجتمع العالمي |
It was felt that such conclusions required urgent and unprecedented efforts and interventions from the global community. | UN | وهناك شعور بأن هذه الاستنتاجات تتطلب جهودا وتدخلات عاجلة وغير مسبوقة من قبل المجتمع العالمي. |
The global community needed to find ways to prevent such activities. | UN | ويتعين على المجتمع العالمي أن يجد وسائل لمنع تلك الأنشطة. |
We therefore urge the focus on global economic recovery to be maintained for the benefit of the global community. | UN | لذلك نحث على أن ينصب التركيز على الحفاظ على الانتعاش الاقتصاد العالمي من أجل مصلحة المجتمع العالمي. |
3. Investing in girls is not frivolous as it is proven that educated women are more influential to the global community. | UN | إن الاستثمار في الفتيات ليس أمرا لا طائل من ورائه، فقد ثبت أن المتعلمات أشد تأثيرا في المجتمع العالمي. |
Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. | UN | ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي. |
The global community is required to ensure fundamental human rights to women. | UN | ويتعيَّن على المجتمع العالمي أن يضمن تمتع النساء بحقوق الإنسان الأساسية. |
The global community must also strengthen those institutions so that they more effectively met the needs of developing countries. | UN | ويجب أيضاً على المجتمع العالمي تعزيز هذه المؤسسات لكي تلبي احتياجات البلدان النامية بصورة أكثر أكثر فاعلية. |
The Palestinian Authority must curb the extremist elements and the global community must help it to do so. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية أن تضبط العناصر المتطرفة ويجب أن يساعدها المجتمع العالمي على القيام بذلك. |
The global community has indeed made substantial progress in that area. | UN | وفي الواقع أحرز المجتمع العالمي تقدما كبيرا في ذلك المجال. |
In many quarters of the global community, the unbridled free market in particular is viewed as rapacious and unfeeling. | UN | في أوساط كثيرة من المجتمع العالمي تعتبر السوق الحرة المطلقة العنان على وجه خاص جشعة ومتبلدة الشعور. |
Critics notwithstanding, our Organization has served the global community and has touched every aspect of our lives. | UN | وبصرف النظر عن الناقدين، فقد خدمت المنظمة المجتمع العالمي ولمست كل ناحية من نواحي حياتنا. |
Together, those have sent strong negative signals to the global community. | UN | وتلك التطورات مجتمعة توجِّه إشارات سلبية قوية إلى المجتمع العالمي. |
We in the global community must eliminate stigma and discrimination from the lives of people affected by, and infected with, HIV. | UN | ونحن في المجتمع العالمي يجب أن نزيل الوصم والتمييز من حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتضررين منه. |
These events demonstrate that nuclear safety is enhanced when the global community works together to meet these challenges. | UN | وتظهر هذه الأحداث أن الأمان النووي يتعزز عندما يعمل المجتمع العالمي معا للتصدي لهذه التحديات. |
That shows the commitment of the entire global community to making the world safe for future generations. | UN | ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره لجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة. |
The global community continues to experience an increase in the scale, sophistication and successful perpetration of cybercrime. | UN | ويظل المجتمع العالمي يشهد زيادة في حجم الجريمة الإلكترونية ومستوى تعقيدها والنجاح في ارتكابها. |
International migration presents benefits, as well as challenges, to the global community. | UN | وتنطوي الهجرة الدولية على فوائد وتحديات بالنسبة إلى المجتمع العالمي. |
The lesson we draw from the experience is that the world is truly becoming a global community. | UN | إن الدرس الذي نستخلصه من التجربة هو أن العالم آخذ التحول حقا إلى مجتمع عالمي. |
The global community has worked hard and long to usher in a new age of accountability. | UN | والمجتمع العالمي يعمل بجد ومنذ أمد بعيد ليأذن ببدء عصر جديد من المساءلة. |
Such an international order clearly outlines both the rights and responsibilities of nations while considering the collective interests of the entire global community. | UN | وهذا النظام الدولي يحدد بوضوح حقوق الدول ومسؤولياتها فيما يراعي المصالح الجماعية للمجتمع العالمي بأسره. |
Out of the horrors of war, we have resolved as one global community to build and strengthen the ramparts of peace and development. | UN | وإذ خرجنا من ويلات الحرب، عقدنا العزم بوصفنا مجتمعا عالميا واحدا على بناء وتعزيز دعائم السلام والتنمية. |
We need to be able to meet these challenges in a bold manner, with a clear vision for the future, and tackle them together as a global community of nations. | UN | ويجب أن نكون قادرين على مواجهة هذه التحديات بشكل جرئ وبرؤية واضحة للمستقبل، وعلينا أن نعالجها معاً كمجتمع عالمي للأمم. |
Yet while we share a world where trade, communications and travel appear to have made us a single global community, large parts of the world continue to suffer from poverty, marginalization and environmental decline. | UN | ولكن مع أننا نتقاسم عالماً يبدو فيه وكأن التجارة والاتصالات والسفر قد جعلت منا مجتمعاً عالمياً واحداً، فإن أجزاء كبيرة من هذا العالم ما زالت تعاني من الفقر والتهميش والانهيار البيئي. |
It is an active member of the global community on intellectual disability. | UN | وهى عضو نشط في الأوساط العالمية المعنية بالإعاقة الذهنية. |
That is the question and, indeed, the challenge for the United Nations and the global community. | UN | هذا هو الموضوع بل هو حقا التحدي للأمم المتحدة وللمجتمع العالمي. |