ويكيبيديا

    "global compact in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق العالمي في
        
    The organization is a co-signatory of the Global Compact in the Russian Federation. UN هذه المنظمة هي من بين الأطراف الموقعة على الاتفاق العالمي في الاتحاد الروسي.
    (a) The organization became a participant in the Global Compact in 2010; UN (أ) أصبحت المنظمة أحد المشاركين في الاتفاق العالمي في عام 2010؛
    In 1999, the International Chamber of Commerce welcomed the launch by the Secretary-General of the Global Compact in Davos, Switzerland, and pledged to assist in its implementation. UN رحبت غرفة التجارة الدولية في عام 1999 بإطلاق الأمين العام مبادرة الاتفاق العالمي في دافوس في سويسرا، وتعهدت بالمساعدة على تنفيذها.
    During my visit from 29 April to 1 May 2012, I attended the launch of the Global Compact in Yangon. UN وخلال الزيارة التي أجريتها في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2012، حضرت إطلاق الاتفاق العالمي في يانغون.
    Assa Abloy has had a code of conduct policy in place since 2004 and became a member of the Global Compact in May 2008. UN وتتبع آسا أبلوي سياسة في قواعد السلوك منذ عام 2004 كما أصبحت عضواً في الاتفاق العالمي في أيار/مايو 2008.
    The Secretary of the Conference underscored the crucial role of the private sector and the business community in enforcing the principles enshrined in the Convention and welcomed the work of the Global Compact in achieving those goals. UN وأكّد أمين المؤتمر على الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه القطاع الخاص ودوائر الأعمال في إنفاذ المبادئ المكرّسة في الاتفاقية ورحّب بأعمال الاتفاق العالمي في مجال السعي لبلوغ تلك الأهداف.
    Initiated by the Global Compact in 2002 and implemented by UNDP, this programme facilitates business-led enterprise solutions to poverty reduction. UN ومن شأن هذا البرنامج، الذي بادرت به مبادرة الاتفاق العالمي في عام 2002 ونفذه البرنامج الإنمائي، أن ييسر إيجاد حلول مشاريعية بقيادة قطاع الأعمال تستهدف الحد من الفقر.
    Launched by the UNEP Finance Initiative and the Global Compact in 2006, the initiative is a voluntary framework created to help investors integrate environmental, social and governance issues into investment decision-making and ownership practices. UN وتُعد المبادرة التي أطلقتها مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة الاتفاق العالمي في عام 2006، إطاراً طوعياً وضع لمساعدة المستثمرين على دمج قضايا البيئة والمسائل الاجتماعية والحوكمة في ممارسات اتخاذ القرارات الاستثمارية والملكية.
    Launched by the Global Compact in 2007, the initiative seeks to fully embed corporate responsibility principles in business school curricula and research in order to develop a new generation of business leaders capable of managing the business challenges of the twenty-first century. UN وتسعى هذه المبادرة، التي أطلقها الاتفاق العالمي في عام 2007، إلى غرس كامل لمبادئ مسؤولية الشركات في مناهج وأبحاث كليات إدارة الأعمال من أجل إعداد جيل جديد من قادة قطاع الأعمال يكون قادرأ على إدارة التحديات التي تواجه هذا القطاع في القرن الحادي والعشرين.
    Initiatives to forge alliances between public and private sector entities to advance the anti-corruption agenda and the role of the Global Compact in that regard were duly noted and encouraged. UN وحظيت بالقدر الواجب من التنويه والتشجيع المبادراتُ الرامية إلى ترسيخ تحالفات بين كيانات القطاع العام والقطاع الخاص من أجل الدفع قُدُماً بجهود مكافحة الفساد وبدور " الاتفاق العالمي " في هذا الصدد.
    The Rule of Law Unit and the Rule of Law Coordination and Resource Group have been supporting the Global Compact in developing a framework which will provide guidance and promote dialogue on how companies are able to support the rule of law in the regions in which they operate. UN وما برح كلٌ من وحدة سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون يدعم الاتفاق العالمي في وضع إطار من شأنه توفير الإرشاد وتعزيز الحوار عن السبل التي تستطيع بها الشركات دعم سيادة القانون في المناطق التي تعمل بها.
    It initially addressed this issue in its report entitled " Doing business in a multicultural world: challenges and opportunities " , issued jointly with the Global Compact in 2009. UN وقد تناول في البداية هذه المسألةَ في تقريره " مزاولة الأعمال في عالم متعدد الثقافات: التحديات والفرص " ، الذي صدر بالاشتراك مع مبادرة " الاتفاق العالمي " في عام 2009.
    The Office also works closely with the Global Compact in its efforts to develop guidance material and tools for business on the implementation of the Guiding Principles. UN وتعمل المفوضية أيضاً بشكل وثيق مع الاتفاق العالمي في جهودها الرامية إلى وضع مواد وأدوات إرشادية لمؤسسات الأعمال بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية().
    9. Recognizes the work done by the Global Compact in developing tools and guidance materials for the business sector and facilitating the sharing of knowledge and good practices, as well as the important role that the Global Compact could play in supporting dissemination and implementation of the Guiding Principles, particularly aimed at its local networks; UN 9- يدرك العمل الذي أنجزه الاتفاق العالمي في وضع الأدوات والمواد التوجيهية لقطاع الأعمال وتيسير تبادل المعارف والممارسات الجيدة، فضلاً عن الدور الهام الذي يمكن للاتفاق العالمي أن يؤديه في دعم نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لا سيما منها تلك المتعلقة بشبكاته المحلية؛
    86. There is also scope for referencing the corporate responsibility to respect human rights at the United Nations Global Marketplace, the website for suppliers to the Organization, and in the registration process for potential vendors to the United Nations via the portal, as well in the regular briefings on the Global Compact in business seminars conducted by the Procurement Division. UN 86- وهناك مجال أيضاً للإحالة إلى مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، وهي الموقع الشبكي الخاص بموردي الأمم المتحدة، وفي عملية تسجيل البائعين المحتملين للأمم المتحدة من خلال البوابة، وكذلك في الإحاطات المنتظمة بشأن الاتفاق العالمي في الحلقات الدراسية التي تنظمها شعبة المشتريات بشأن الأعمال التجارية.
    219. The note on the subject of the Global Compact and the Fund, presented by the Secretary/CEO with the concurrence of the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund, proposed to integrate the goals of sustainable development and the principles of the Global Compact in the Fund's long-term plans and day-to-day operational activities, as well as within the investment decision-making process. UN 219 - تضمنت المذكرة المتعلقة بموضوع الاتفاق العالمي وصندوق المعاشات التقاعدية، التي قدمها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين بموافقة ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق، اقتراحا بإدماج أهداف التنمية المستدامة ومبادئ الاتفاق العالمي في خطط الصندوق الطويلة الأجل وفي أنشطته التنفيذية اليومية، وكذلك في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمارات.
    43. Specifically, corporations are asked to: (a) become public advocates for the Global Compact in their corporate mission statements and annual reports, (b) post on the Global Compact web site steps that they are taking to give concrete expression to the nine principles of the Compact, and (c) join with the United Nations in partnership projects either at the policy level or at the operational level. UN 43 - والشركات مدعوة على وجه التحديد إلى: (أ) أن تصبح من المدافعين بوجه عام عن الاتفاق العالمي في بيانات المهام والتقارير السنوية للشركات؛ (ب) وأن تنشر على موقع الاتفاق العالمي على شبكة الإنترنِـت الخطوات التي هي بصـــدد القيــــام بــها قصد تجسيد المبادئ التسعة للاتفاق؛ (ج) وأن تشترك مع الأمم المتحدة في مشاريع شراكة سواء على مستوى السياسة العامة أو على المستوى العملي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد